Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд
Шрифт:
— Плевал я на твои Правительственные Склады, — потряс свертком Бел Амор. — Талант поэта, или вы отсюда никогда не выйдете.
— Неуживчивый тип, — поморщился министр бесталанных. — Где ты такого нашел?
— Поэтический талант на стол — или грохоту будет на весь Устричный Архипелаг! — продолжал Бел Амор.
— Он, как видно, не понимает, — обратился министр к товарищу. — Мне и в голову не приходит записывать мысли в столбик, а слова расставлять так, чтобы в конце строки стояли с одинаковыми окончаниями. Так затруднять себе жизнь!
— Вы, как видно, не понимаете, — начал уговаривать товарищ министра. Зачем вам поэтический талант? О чем вы толкуете?.. Поэзия… Ведь это фу–фу… Облака, ветерок, пустой звук… Подумайте сами: это не ве–щест–вен–но! Если вам так нравятся таланты на букву «П», то… вот список, выбирайте!
Товарищ министра в припадке откровенности сболтнул лишнее, министр строго на него посмотрел. Мифология бесталанных кварталов была совсем уже ни к чему. Перед Бел Амором будто сдернули покрывало с памятника, а памятника не оказалось — кто–то ночью спер.
— Если без укола — еще лучше! — отвечал Бел Амор. — Меня устроит значок и удостоверение. И побыстрей! Если не хотите познакомиться с моим телохранителем…
А Глухой Черт уже рвался в кабинет, таща за собой полдюжины вцепившихся в него ишаков.
Бел Амор поднял сверток на вытянутой руке и натянул проволочку.
— Не двигаться! — заорал на ишаков товарищ министра.
Последовала процедура открывания сейфа и доставания из него голубой атласной коробочки. На свет наконец появился золотой значок — стило и загнутый лист бумаги были изображены на нем.
— Удостоверение! — потребовал Бел Амор. — И заодно значок и удостоверение старшего интенданта Правительственных Складов!
— Для друга? — уточнил товарищ министра.
Глухой Черт отбивался от ишаков из последних сил.
— Нет, для себя, — ответил Бел Амор.
Он бросил значок и удостоверение интенданта себе за подкладку, подошел к Глухому Черту и навесил ему на пиджак значок поэта.
Глухой Черт окончательно онемел.
— Вот он–то и есть настоящий поэт из всех присутствующих, — с пафосом объявил Бел Амор. — Он точно знает, что должен делать поэт в загаженном, как подворотня, обществе! Вы его еще услышите!
— Браво! — сказал министр бесталанных.
Ишаки топтались в дверях и не знали, что предпринять.
— Чего вам? — спросил товарищ министра.
— Этих бесов обвиняют в подделке лотерейного билета, а также в подстрекательстве к бунту сегодня утром.
— Можете возвращаться, сержант. Передайте по линии, что операция прекращена. Бесталанные граждане были настигнуты уже в качестве талантливых, о чем подтверждают значки и удостоверения. Лотерейный билет погашен, выигрыш выдан, талант оприходован.
— Но… Нельзя ли забрать?
— Это как?
— Ну… Конфисковать.
— Я вас не понимаю, сержант! Как вам должно быть известно, талант является личным достоянием и внутренним качеством индивидуума. Любой талант — врожденный или благоприобретенный — охраняется законом и конфискации не подлежит.
Бел Амор с Глухим Чертом, преглупо блиставшим золотым значком, отправились на крышу Лотерейного Центра, а оттуда «Вечерним экспрессом» в свое бесталанное Свернутое Подпространство, которое следовало развалить и собрать заново.
Бел Амору опять не повезло — Матильда, благосклонно глянув на него, бросилась на пиджак Глухого Черта. Это был пиджак поэта. К такому пиджаку хотелось прильнуть. Таким пиджаком можно было размахивать, как флагом. Носить его впереди толпы, чтобы значок сверкал на солнце. Женщины всех цивилизаций на такие дела падки.
А что было дальше — все знают: повторение цикла — резня, переворот, опять резня, опять переворот — до тех пор, пока ремонтно–спасательная команда из Службы Охраны Среды (СОС) не отогнула створки Устричного Архипелага, чтобы вызволить Бел Амора (и всех бесов заодно); и тогда, наконец, наступило Очередное Счастливое Будущее, в котором мы с вами живем.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Ненаписанные, а также возрожденные из пепла стихи Бел Амора (авторский перевод с карданвалъского Игоря Кручина)
ЯКиев, 1990, 1997
КТО ТАМ?
ПЕРВАЯ ЧАСТЬ
1
В периоды смутных времен, когда «ни мира, ни войны», когда все цивилизованные Братья–по–Разуму сидят в глухой обороне, оградившись колючими демаркационными линиями; когда кажется, что сама Вселенная не знает, что делать — сжиматься или расширяться; когда в такой взрывоопасной международной обстановке тащишь на буксире тяжелую баржу, по завязку загруженную мешками с картошкой и армейской тушенкой, — гляди в оба! В такие мирные времена можно запросто подвергнуться слепому артналету, залететь в минные поля или, того хуже, напороться на голодную засаду только что вышедших из колыбели варваров–оборваров, которые где ни попадя ставят силовые капканы, нападают на воинские склады и мародерствуют в окраинных галактиках, — одинокая баржа с тушенкой для них лакомая добыча.