Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд
Шрифт:
— Мы боялись,— сказал Шлух.— Мы — народ простой. Мы испугались странных существ из чужого судна. Мы их не убивали, но считали, что оно и к лучшему, что они… не выжили. Потом, когда появились боевые корабли, мы осознали свою ошибку, но боялись признаться. Мы устранили своих виноватых руководителей, скрыли случившееся и… предложили свою дружбу. Мы пригласили вас установить дипломатические отношения. Верно, мы совершили промах, тяжелый промах. Но мы ведь и постарались исправить…
— Где корабль?
— Корабль?
—
Двое гроаков переглянулись.
— Мы желаем показать вам искренность своего раскаяния,— сказал Фисс. — И покажем вам корабль.
— Фройляйн Мойл,— распорядился Ретиф.— Если я не вернусь через разумный промежуток времени, передайте эту запись в Штаб—квартиру Сектора, скрепив печатью.
Он встал и посмотрел на гроаков.
— Ну что ж, идемте, господа,— предложил он.
Ретиф пригнулся, Проходя под тяжелыми бревнами, крепившими вход в пещеру, и пригляделся в полумраке к изогнутому борту опаленного космосом судна.
— Здесь есть какое—нибудь освещение? — спросил он. Гроак щелкнул выключателем, вспыхнуло слабое голубоватое сияние. Ретиф обошел по высоким деревянным мосткам корпус, внимательно изучая корабль. Под лишенными линз «глазами» сканнера зияли отверстиями пустые орудийные платформы. Сквозь дыры в полу входного шлюза была видна замусоренная палуба. Неподалеку от носа яркими блестящими вкраплениями дюралесплава были выведены слова: «МКК ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ Б. НОВАЯ ЗЕМЛЯ».
— Как же вам удалось затащить его сюда? — поинтересовался Ретиф.
— Его приволокли сюда с места посадки, милях в девяти от пещеры,— ответил более тонким, чем когда—нибудь, голосом Фисс— Это естественная расселина, и судно просто опустили в нее и насыпали крышу.
— Как же вы умудрились так заэкранировать его, что детекторы не смогли уловить его присутствия?
— Здесь повсюду вокруг богатые железные руды,— махнул рукой Фисс— Мощные жилы практически чистого металла.
— Давайте зайдем внутрь.
Вперед прошел Шлух с переносной лампой, а за ним и вся группа зашла в корабль. Ретиф поднялся по трапу и оглядел рубку управления. Толстый слой пыли покрывал палубу; стойки, где располагались противоперегрузочные кресла; пустые пульты; разбросанные повсюду срезанные болты и части крепления обшивки; обрывки проволоки и бумаги. Там, где горелки срезали тяжелую экранировку защитных покрытий, металл потускнел от тонкого налета ржавчины. Повсюду стоял слабый запах тлена и запустения.
— Грузовой отсек…— начал Шлух.
— Этого вполне достаточно,— отказался Ретиф. Гроаки молча вывели его обратно через туннель на свет раннего вечера. Когда они поднялись по склону к паровому автомобилю, к Ретифу подошел Фисс.
— Надеюсь, это в самом деле положит конец затянувшемуся несчастному делу,—
— Можете пропустить все это,— сказал Ретиф.— Вы опоздали на девять лет. Как я понимаю, когда с вами связалась Оперативная Тактическая Группа, экипаж был еще жив. Вы предпочли скорее убить их или дать им умереть, чем пойти на риск признаться в содеянном.
— Мы были виноваты,— стал жалко оправдываться Фисс— Теперь мы исправились и желаем лишь дружбы.
— «Великолепный» был тяжелым крейсером, примерно в двадцать тысяч тонн,— Ретиф мрачно посмотрел на чиновника МИДа.— Где он, Фисс? Вам не удастся отмазаться стотонной спасательной шлюпкой.
Фисс так сильно выдвинул стебельки глаз, что отвалилась одна из шор.
— Я ничего не знаю о… о… — горловой пузырь гроака бешено пульсировал, когда тот пытался сохранить спокойствие.— Мое правительство не намерено больше терпеть никаких дальнейших обвинений, господин консул,— выговорил наконец он.— Я был с вами предельно искренен. Я даже закрыл глаза на ваше оскорбительное вмешательство в дела, не входящие, собственно, в сферу вашей компетентности. Мое терпение подошло к концу.
— Где корабль? рявкнул Ретиф. —Похоже, вы так ничему и не научились и по—прежнему убеждены, что можете все спрятать и забыть об этом деле. Уверяю вас, так не выйдет.
— Сейчас мы вернемся в город,— сказал Фисс— Больше я ничего сделать не могу.
— Можете и сделаете, Фисс,— пообещал ему Ретиф.— Я намерен докопаться до правды.
Фисс быстро заговорил со Шлухом. Шеф полиции сделал знак четырем вооруженным констеблям, и те двинулись, окружая землянина.
Ретиф поглядел на Фисса и дружелюбно посоветовал:
— Даже и не пытайтесь. Только увязнете еще глубже. Фисс гневно щелкнул жвалами, все пять стебельков его глаз агрессивно склонились к Ретифу.
— Из уважения к вашему дипломатическому статусу, землянин, я оставлю без внимания ваши оскорбительные намеки,— сказал своим тонким голосом Фисс.— Мы немедленно возвращаемся в город.
Ретиф посмотрел на четырех полицейских.
— Разумеется,— согласился он.— Деталями мы займемся позже.
Фисс последовал за ним в машину и уселся — жесткий, как палка,— на противоположном конце сиденья.
— Рекомендую вам держаться как можно ближе к своему Консульству,— произнес Фисс— Советую выбросить из головы эти фантазии и наслаждаться культурными аспектами жизни на Гроаке. Особенно я бы не рисковал выезжать из города или проявлять излишнее любопытство к делам, касающимся только гроакского правительства.
На переднем сиденье Шлух смотрел прямо вперед, без всяких комментариев. Машина подскакивала и покачивалась на узком шоссе, дребезжа разболтанными рессорами. Ретиф, вслушиваясь в мерное пыхтение мотора, молчал.