Хогвартс для охотников
Шрифт:
— Нам сказали, что это ключ. Мы не знаем, что именно отпирает этот ключ, и, если честно, не горим желанием узнать. Но нам любопытно, что так тщательно спрятано почти на курорте?
— А если я попрошу вернуть мне кольцо?
— Сев уже сделал то, что хотел, так что извини… те, — Дин стушевался под насмешливым взглядом старика.
— Ты смешной. Сам себя считаешь недоучкой, но скрываешь это за напускной бравадой.
— Да чтоб вас всех, — Дин поморщился. — Уже вроде и разум защищен, но как с сильным магом столкнусь… Все пытаются
— Ха-ха-ха, — старик рассмеялся. — Он всегда такой? — спросил он у Сэма, кивая на Дина. Сэм неопределенно пожал плечами. — Ты как раскрытая книга. Тебя даже читать неинтересно, но защита хороша, сам делал? Молодец. Я вот, например, знаю, что ты злишься из-за своего незнания языка, но правильно злишься, на самого себя. А кто тебя недавно учить пытался?
— Кицунэ, — Дин исподлобья посмотрел на Геллерта. Он сам не понимал, почему так откровенен с совершенно незнакомым типом, да еще и вдобавок с бывшим Темным Лордом. — А вообще это полный отстой — от магов пытаться что-то утаить.
— Плюнь. Эти лисы слишком много о себе воображают. А насчет магов ты не прав, никто тебя не вскроет, защита действительно хорошая, да и колечко примечательное имеется. Защитное. У меня много времени было для самосовершенствования. Больше никто так не сможет из все еще живущих. Если на минуту снимешь кулон, я тебе с языками помогу. Не со всеми, конечно. Но то, что сам знаю, начнешь понимать.
— А почему, собственно, вы мне хотите помочь? — Дин нахмурился.
— Меня уже давно никто так не смешил, — Геллерт снова повернулся к окну. — Ну так что, учимся и говорим по существу, или сейчас будем ломаться, как девица в борделе?
Дин решительно снял кулон и шагнул в сторону Темного мага. Это был действительно Темный маг с большой буквы. Почему-то Волдеморт на его фоне не смотрелся. Сэм говорил, что в книге Волдеморт его убьет, но тогда сам Том уже был чем-то вроде лича, а Геллерт почти сошел с ума, да и смерть Альбуса очень сильно подкосила того книжного Гриндевальда. Сейчас же… Такой маг мог бы и Дика, мать его, Романа запросто остановить. Не убить, а именно остановить. Сэм тоже чувствовал почти на физическом уровне мощь, исходящую от высокой худощавой фигуры. Про себя ругая Дина последними словами, Сэм выхватил пистолет и взвел курок, направив оружие на Геллерта.
— Не бойся, ничего я твоему брату не сделаю, — Геллерт шагнул к Дину и положил ладонь тому на лоб. Секунд двадцать ничего не происходило, а затем Дин закатил глаза и свалился на пол. — Все, можешь снова на него защиту надеть.
— Что с ним? — Сэм не спешил убирать пистолет и опустился перед Дином, не спуская глаз с Гриндевальда. — Что ты с ним сделал?
— Да ничего, языки немного понимать начал, вот и все, — Геллерт снова отошел к окну, а Дин пошевелился и застонал, обхватив голову руками. — Ты вот что мне скажи, у тебя софофобия?
— Софо… чего? — Дин сел, все еще держась за голову.
— Софо…
— Я не понимаю, — Дин встал. — Я вас не понимаю, вашу мать!
— Все ты понимаешь, — махнул рукой Геллерт.
— Ты нам расскажешь про Албанию?
— Нет.
— Почему нет-то? — Дин оперся на руку Сэма и встал.
— Ваше время вышло, — дверь открылась, на пороге показался Гюнтер.
— Я его понимаю, — внезапно сказал Дин.
— Да, герр Винчестер, я тоже вас понимаю.
— Приводите сюда мальчика, — не отворачиваясь от окна, произнес Геллерт. — Я хочу с ним поговорить.
— Выходите, ваше время истекло, — Гюнтер нетерпеливо махнул рукой с зажатым в ней ключом.
— Хорошо, хорошо, мы выходим, — Дин вышел из камеры первым.
Когда они дошли до ворот, Дин повернулся к Сэму.
— Я не хочу приводить сюда Сева, Сэм. Этот старик… У меня мурашки по всему телу от него.
— И тем не менее ты перед ним снял защиту.
— Я знал, что он имеет в виду именно то, о чем говорит, — Дин быстрым шагом шел по тропинке, которая должна была вывести их к границе антиаппарационного барьера, окружающего тюрьму. — Только не спрашивай, как это происходит. Я просто знал, и все.
— Дин, да постой ты, ты чего так разогнался? — Сэму пришлось бежать, чтобы догнать брата.
— Аппарируем? — и не дождавшись ответа, Дин взмахнул палочкой.
— Я знаю, что тебя просто прет от аппарации, но ты мог мне сказать, куда именно ты переместился? — процедил Сэм, взяв за ориентир ворота поместья Пандоры. Очутившись возле ворот, Сэм огляделся по сторонам. — И что дальше? Где тебя искать?
Дин переместился не слишком удачно. Он сделал несколько шагов и упал, запнувшись об торчащий из земли корень.
— Где я, вашу мать? — он поднялся с земли и отряхнул любимые джинсы. — Здравствуй, Шварцвальд. Меня что так сильно тянуло в этот легендарный лес, что я случайно перепутал координаты аппарации?
Первым желанием было переместиться в более знакомое место, но потом Дин передумал и решил осмотреться.
— Лес как лес, я видел и пострашнее, — перелезая через очередное поваленное дерево, пробормотал Дин. — Хотя, с другой стороны, ночью было бы эффектней.
Грозное рычание прервало его размышление. Дин рефлекторно спрятался за ствол какого-то лесного великана и осторожно выглянул из-за него, пытаясь выявить источник опасности. Совсем недалеко от того места, где он стоял, прямо на тропинке здоровенный черный кот пригнулся к земле и подползал к чему-то, яростно рыча.
— Так, ребята, вот в ваши разборки я точно не полезу, — Дин осторожно отступил, сделал шаг, еще один, и тут под его ногой хрустнула ветка. Животное резко развернулось и прыгнуло на Дина.