Холодный гранит (Пабы, церкви, дождь)
Шрифт:
Ватсон заворчала и вытащила раздвижную полицейскую дубинку.
Дверь в мужской туалет с грохотом распахнулась, разрушив очарование момента. В помещение ворвалась громадная женщина с копной кудрявых каштановых волос, руки на боках, в глазах ярость.
— Какого черта, что здесь происходит? — спросила она, бросив сердитый взгляд на Логана и Ватсон. — Половина службы новостей стоит там с обоссанными штанами. — Никого не выслушав, она повернулась к Миллеру: — А ты какого черта здесь делаешь? Пресс-конференция насчет
— Мистер Миллер помогает нам в расследовании, — сказал Логан. — Я хотел бы знать, кто сообщил ему, что мы нашли…
— Вы его арестовываете?
Логан умолк на секунду, но и это было слишком долго.
— Не думаю. — Женщина ткнула пальцем в Миллера: — Ты! Запрягай свою задницу. Я плачу тебе не за то, чтобы ты в сортире трепался с бабой-констеблем.
Миллер улыбнулся и отдал честь суровой даме.
— Все будет сделано, шеф, — сказал он. И подмигнул Логану: — Надо идти. Долг зовет и все такое.
Он сделал шаг в сторону двери, но констебль Ватсон преградила ему дорогу.
— Сэр? — Она поглаживала пальцами раскладную полицейскую дубинку, отчаянно пытаясь найти хоть какой-нибудь повод, чтобы опробовать ее на голове Миллера.
Логан посмотрел на элегантно одетого журналиста, потом перевел глаза на Ватсон, потом опять на журналиста.
— Пропустите его, — сказал он наконец. — Мы позже с вами поговорим, мистер Миллер.
Журналист ухмыльнулся.
— Я очень надеюсь, — сказал он. Изобразил правой рукой пистолет и, прицелившись, выстрелил в констебля Ватсон. — Мы еще встретимся, следователь.
К счастью, она не ответила.
Выйдя на парковку, констебль Ватсон прошлепала под дождем по лужам к «воксолу», рывком открыла дверь машины, швырнула фуражку на заднее сиденье, уселась на водительское место, захлопнула дверь и выругалась.
Логан не мог не признать, что причины у нее были. Было совершенно ясно, что ни при каких обстоятельствах Миллер добровольно не сдаст своего информатора. А его редакторша, кудрявая ведьма, в десятиминутной тираде ясно дала понять, что ни при каких, черт возьми, обстоятельствах она не потребует от него это сделать. Вероятность положительного исхода почти такая же, как у «Абердина» — вновь стать победителем Шотландской футбольной лиги.
Кто-то постучал в окно машины, и Логан вздрогнул от неожиданности. Улыбающийся человек взглянул на него сквозь струи дождя, прикрывая голову экземпляром «Ивнинг экспресс» в безуспешной попытке сохранить сухими остатки волос. Это был репортер, «не сказавший» им, что мерзкий мистер Миллер находится в мужском туалете.
— Вы Логан Макрай! — воскликнул он. — Видите, я вас сразу узнал!
— Вот как! — Логан поерзал в своем кресле.
Мужчина в мешковатых потертых коричневых
— Я делал репортаж, когда же это было… наверное, год назад. «Герой-полицейский ранен в поединке с Мейстрикским Монстром!» — Он ухмыльнулся. — Да, чертовски хорошая была история. И заголовок получился что надо. — Репортер пожал плечами. Затем протянул руку поверх опущенного стекла: — Мартин Лесли, отдел специальных расследований.
Логан пожал репортеру руку, ощущая растущую неловкость.
— Господи, Логан Макрай… Вы уже детектив-инспектор?
Логан ответил, что все еще сержант, и старый репортер с возмущением произнес:
— Вы шутите?!.. Подонки! Вы, как никто, этого заслуживаете! Этот Энгус Робертсон был больной ублюдок… Вы слышали, он в Петерхеде собственными умелыми руками удалил себе аппендицит? Просто сделай сам… Заточенной отверткой — и прямо себе в живот, — прибавил он, понизив голос. — Теперь свое дерьмо сразу в пластиковый мешочек собирает…
Логан на это ничего не сказал, а репортер облокотился на дверь и засунул голову внутрь, спрятав от дождя.
— И над чем вы сейчас работаете? — спросил он.
Логан смотрел прямо перед собой, сквозь лобовое стекло, на мрачно-серую протяженность Ланг-Страхта.
— Э-э… — произнес он. — Я… э… кхм…
— Если вы интересуетесь Колином-пиздюком… — начал старый репортер полушепотом. Потом остановился, закрыл рукой рот и пробормотал в сторону констебля Ватсон: — Прости, родная, не хотел тебя обидеть.
Ватсон пожала плечами: в конце концов, всего несколько минут назад она обзывала Миллера более крепкими словами.
Лесли смущенно ей улыбнулся.
— Ну да, этот засранец приперся к нам из «Скоттиш сан», прямо как белый лебедь, в полной уверенности, что он просто, мать его, дар божий… Я слышал, что из газеты его вышвырнули пинком под зад… — Лицо репортера потемнело. — Есть у нас еще люди, которые верят в игру по правилам! Которые не кидают своих коллег! Которые не звонят матерям убитых детей до тех пор, пока полиция не обнародует информацию. А этот низкорослый ублюдок абсолютно уверен в том, что справится с любым убийством, лишь бы там в конце нарисовалась какая-нибудь история… — Последовала горькая пауза, и Лесли прибавил: — И пишет он с ошибками.
Логан задумчиво на него посмотрел:
— А вы не знаете, кто мог ему сообщить, что мы нашли Дэвида Рида?
Старый репортер покачал головой:
— Ничего не могу сказать, но если что-то узнаю, вы будете первым, кому я это сообщу! Для меня будет большим удовольствием вставить ему, для разнообразия.
Логан кивнул:
— Хорошо, просто великолепно. — Он попытался улыбнуться. — Нам вроде как пора уже отправляться…
Констебль Ватсон вырулила со стоянки, оставив старого репортера стоять в одиночестве под дождем.