Холодный викинг
Шрифт:
— Мой сын?! Нет у меня никаких сыновей! — разъяренно вскинулся Торк. — Рассказывай сказки где-нибудь в другом месте, девчонка!
— Твой сын Эдди купил ее в прошлом году на пляже. И забудь об Иваре. Я в жизни не слышала об этом парне.
Торк и король обменялись недоуменными взглядами, словно не понимая, о чем она. Потом Торк горячо возразил:
— У меня нет сыновей, тем более с именем Эдди, который к тому же шпионит для Ивара.
— Есть. У тебя два сына — пятнадцатилетний Эдди и двенадцатилетний Дэвид.
— Она
— Он мой муж, и у нас двое детей, — перебила Руби и услышала, как сзади заохали.
Зигтриг вопросительно посмотрел на Торка.
— Ты готов пожертвовать званием джомсвикинга, чтобы жениться на этой… то ли женщине, то ли мужчине?
— Нет! — яростно взорвался Торк. — Она лжет!
Король свирепо вперился глазами в Руби:
— Кто ты?
— Меня зовут Руби Джордан. Я живу в Америке. И явилась из будущего, а вовсе не от Ивара и…
Зигтриг с такой силой ударил Руби по лицу, что ее колени подогнулись, и она упала на пол. Скулу обожгло страшной болью. Она взглянула на Торка, словно ожидая помощи, но тот без всякого сочувствия ответил ей холодным взглядом.
— Встань! — рявкнул Зигтриг. Пока Руби неуклюже пыталась подняться, схватившись за ступеньку, Зигтриг предупредил: — Никогда, никогда не вздумай мне лгать и рассказывать сказки о будущем, мужьях и детях. А теперь сними.
— Что? Что снять?
— Рубашку. Снимай!
— Отсечешь ей голову и пошлешь Ивару в рубашке? — прокричал один из мужчин, а другие одобрительно зашикали. Сначала Зигтриг нахмурился, но тут же задумчиво выпятил губы:
— Может быть. Может быть. — И, повернувшись к Руби, ледяным тоном повторил: — Снимай ее!
Руби с ужасом сообразила, что король требует от нее раздеться перед всеми. Она посмотрела на Олафа, который энергично закивал головой. Кажется, у нее нет выхода.
Руби с горящим лицом подняла над головой футболку и швырнула ее в протянутую руку Зигтрига, не обращая внимания на его раздраженное ворчанье при виде такого непочтения. Несмотря на охвативший ее стыд, она держала голову гордо, не собираясь прикрывать руками стянутые лифчиком груди, почему-то понимая, что ей не позволят сделать этого.
Приглушенный шепот и шорохи поплыли над толпой. Торк и король недоуменно глазели на черный кружевной лифчик. Единственный глаз короля едва не вылез из орбиты, а Торк, казалось забыл, как дышать. Странно! Он достаточно часто видел ее белье!
Торк нерешительно глянул ей в глаза, и, несмотря на ее ужасное положение, бушующее пламя в его взгляде зажгло ответный огонь в самых секретных местечках! Не прикасаясь к Руби, Торк ласкал ее взглядом. Без слов говорил ей все, что хотело знать ее сердце.
Из чувственного транса их вывел Олаф, который громко откашлялся. Заметив их потрясенные лица, он громко захохотал.
— Могучий Один! Из-за вас в комнате стоит нестерпимая жара! Лучше бы вам найти уголок поукромнее, прежде чем стащите штаны тут же и перед всеми!
Явно смущенный столь неожиданной реакцией, Торк потряс головой, чтобы прояснить мозги, а потом злобно воззрился на Руби, словно та его заколдовала. Один мрачный взгляд на Олафа, и тот немедленно стал серьезным. Но тут внимание Зигтрига привлекли джинсы Руби.
— Снимай это тоже.
— Эй, погодите-ка! Не слишком ли многого требуете? Я не занимаюсь публичным стриптизом! — И, заметив вопросительно поднятые брови короля, пояснила: — Не раздеваюсь в присутствии всех. Ни за что!
— Ты осмеливаешься перечить мне? — процедил король сквозь стиснутые зубы голосом, который немедленно лишил Руби желания спорить. Зигтриг поднял руку, словно собираясь снова ударить ее. Олаф слегка кашлянул, словно умоляя Руби выполнить приказание. Она устало прикрыла глаза, всей душой желая оказаться дома, но чувствуя, что это невозможно, по крайней мере пока. Может, это все-таки кошмар, один из тех, где спящий видит себя голым перед хохочущими людьми? Так или иначе ей придется подчиниться.
— Ах, ладно! Но это все.
Она нагнулась было, чтобы снять кроссовки, но вспомнила о том, что стоит спиной к викингам, и вместо этого уселась на ступеньку и стянула кроссовки, моля Бога, чтобы он дал ей проснуться, прежде чем все случившееся убьет ее. «Интересно, очень больно, если во сне отрубают голову?» — гадала Руби со зловещим юмором.
Поставив кроссовки на пол, она выпрямилась и вызывающе оглядела Торка и короля, отказываясь пресмыкаться. В конце концов, ее модели могут прохаживаться по помосту в одном белье на показах мод перед еще большим количеством людей. Чего же стесняться ей?
Руби расстегнула пуговицу на джинсах и потянула застежку-молнию. Но Зигтриг, протянув руку, остановил ее.
Неужели решил оставить ее в покое?
Нет, не настолько он благороден!
— Сделай это снова! — потребовал он, явно пораженный необычной медной дорожкой.
— Что именно?
— Расстегни штаны. Этой штукой.
Руби, не поняв в чем дело, опустила глаза. Торк показал на молнию, едва сдерживая смех.
— Он имеет в виду это.
Руби поняла, что короля интересует молния. Конечно, тогда их еще не изобрели. Она опустила молнию, подняла, еще раз и еще, пытаясь объяснить королю, что это обыкновенная застежка. Торк злорадно усмехнулся, наслаждаясь ее смущением.
Жлоб!
Наконец Руби сняла джинсы и вручила их Зигтригу, чтобы тот вдоволь наигрался проклятой молнией.
Взгляд Торка скользил по Руби со знакомым жадным блеском, который только она могла распознать. Джек часто видел ее в черных кружевных трусиках, не похожих на бикини, обычного покроя, довольно длинных, от талии до самых бедер, если не считать соблазнительных разрезов по бокам.
Торку, несомненно, понравилось ее белье, это сразу видно. Ему всегда оно нравилось. И черный цвет — его самый любимый. Несмотря на грозившую опасность, Руби наслаждалась его смущением, тем, что Торк неловко переминается с ноги на ногу, отказываясь встретиться с ней глазами, возможно боясь повторения предыдущей сцены.