Хорошее поведение
Шрифт:
Все отрицательно покачали головами.
– Не «обед»? Тогда, может, «жевать» (Потерянная икра напоминала о себе).
Снова неверный ответ. Главная монахиня повторяла и повторяла шараду, все более раздраженно и энергично. На этот раз кулак просвистел возле ее уха со всего размаху. Она стояла, качала левой рукой и ждала.
– Попробуем пробиться,- решил Дортмундер.- Носок?- нет, это уже было.- Hit? Ваng? Crash? Dow? Fow?
Нет, нет – все они семафорили, размахивая руками, что могло означать «вернись назад».
– Fow?
Много, много кивков.
– Звучит как «бах»,- Дортмундер все обдумал и решил, что есть только один выход из ситуации. Он начал перечислять:- Вow? Cow? Dow? Fow?
Взглядом они дали ему понять, что не нужно перечислять «gow», а остановиться на «fow».
– Как?
Некоторые монахинь начали показывать на пол, а некоторые наклоняться. Дортмундер предположил:
– Начать с другого конца алфавита?- и они облегченно заулыбались в знак согласия, а он спросил:- Zow? Yow? Wow? Vow?
Наконец-то! Тысячи монахинь в знак одобрения подняли большой палец.
– Vow (обет молчания),- повторил Дортмундер.
Игуменья улыбнулась и развела руки в сторону, что значило: «Вот и все. Вот и вся история».
– Я не понимаю,- произнес Дортмундер.
Раздался общий вздох. И это был первый звук, который он услышал от этой толпы. Сестры посмотрели друг на друга, приподняв в изумлении брови, а монахиня-настоятельница коснулась пальцем своих губ, затем приложила руку к своему уху и наклонилась вперед, чтобы показать пантомиму под названием «слушать».
– Конечно,- согласился Дортмундер.- Действительно, тихо. Если здесь никто не разговаривает, то по-другому и не может быть.
Монахиня затрясла головой, снова повторила для него пантомиму и развела руками: «Ты идиот?».
– А-а, это «ключ»,- Дортмундер подался вперед, придерживаясь за коляску.- Что это такое, звучит, как, кажется «quiet» (тишина)? Riot (бунт). Diet (еда). Нет? А-а, вы имеете в виду «quiet». Что-то похожее на «quiet». Другое слово наподобие «quiet». Ну, я имею в виду, когда тихо, ну вы знаете, о чем это я, тогда ты не можешь услышать ни звука. Нам нравиться, когда становится тихо ночью, тогда все вещи становятся очень тихими, мы желаем другие слова наподобие «тишина», когда тихо, когда нет звуков и т.д., это очень тихо и я думаю! Я делаю все возможное!
Они продолжали сердито смотреть, уперев руки в бедра.
– Ну вот! Ф-ф-ф… (звук свиста),- расстроился Дортмундер. – Я ведь новичок в этой игре, а вы это делаете постоянно. Я неудачно упал и… ладно, ладно, я думаю.
Сгорбившись в инвалидной коляске, он молчал и думал и думал:
– Ну, если здесь все время тихо,- начал он,- но помимо этого я не могу… О! Это ведь тишина!
Да! Они отреагировали на его слова притворно-восхищенными аплодисментами. Затем начало появляться все больше и больше поднятых пальцев в знак одобрения.
Дортмундер только теперь понял, что происходит, получив подтверждение своим словам со стороны монахинь:
– Я догадался,- произнес он.- Если сложить два слова вместе. Vow. Silence. Vow. Silence, - он кивнул и снова кивнул, а затем громко выкрикнул.
– Обет молчания! У вас одна из тех религиозных штуковин, обет молчания!
Да! Они были счастливы, что миссия завершилась успехом. Если бы он был Майским деревом, они танцевали бы вокруг него. Обет молчания!
Дортмундер повел руками:
– Почему вы просто не написали об этом на листке бумаги?
Они резко прекратили молчаливые поздравления. Вопрос поставил их в тупик. Некоторые из них начали подергивать свои юбки и рукава, чтобы привлечь внимание к своим рясам, намекая на что-то. Настоятельница взглянула на Дортмундера, протянула руку под одеяния и вынула блокнот и шариковую ручку. Она что-то энергично написала на листке, оторвала его и протянула Дортмундеру: «Вы можете прочитать?».
– Ну, а теперь,- попросил Дортмундер.- Только не нужно меня оскорблять.
4
Мать Мэри Форсибл и сестра Сирин писали записки быстро, что указывало на долгую практику. Здесь, в немного загроможденном кабинете монастыря с зарешеченными окнами с видом на Вестри-Стрит, он сидел на противоположной стороне широкого стола от Матери Форсибл и обменивался с ней записками с нарастающим возбуждением.
Мы желаем, чтобы сестра Мэри Грейс вернулась обратно!
Бог укажет нам путь.
Он показал нам это прошлой ночью в часовне!
Мы не будем общаться с грабителями и ворами.
Наш Господь и Спаситель!
Уйди прочь, Сатана!
Оторванных листков из блокнота становилось все больше и больше по обеим сторонам стола, пока сестра Мэри не просунула голову в дверь кабинет. Она положила лицо на сложенные ладони и закрыла глаза, что означало: «Нашему гостю пора спать».
Мать Мэри Форсибл взглянула на настенные часы-регулятор, было почти семь. Солнце уже давно поднялось, завтрак закончился, месса состоялась, полы вымыты. Он качнула головой, посмотрела на сестру Мэри Кейпэбл, щелкнула гневно пальцами: «Отведи этого ленивого хама наверх». Сестра Мэри улыбнулась, кивнула и вышла.
Тем временем сестра Мэри Сирин решил изменить тактику поведения. Она разгладила одну из самых первых записок, написала на ней что-то корявым почерком и толкнула к сестре Мэри Форсибл:
Мы хотим, чтобы сестра Мэри Грейс вернулась!
Мать Мэри Форсибл написала: Конечно, мы хотим. Молитва и созерцание покажут нам правильный путь.
Сестра Мэри Грейс ничего не написала в ответ. Она просто протянула листок обратно:
Мы хотим, чтобы сестра Мэри Грейс вернулась!