Хорошей ведьмочки должно быть много
Шрифт:
— Вы сделали? — отхлебнув горячий напиток, Блез указал на салфетку.
— Да. Вы не против?
Блез как-то неуверенно пожал плечами.
— Что-то не так? — напряглась я.
Блез отвечать явно не собирался. Я перевела взгляд на мальчиков, и близнецы охотно просветили:
— Вы бы ещё мантию главы Ковена на стол постелили, — фыркнули они. — Дорогущее кружево…
— Виан! — одёрнул Блез.
— А разве не так? — влез Диан. — Ты каждую монету считаешь, а объяснить, что это, — он кивнул на солнышки, — сумасшедшее транжирство, стесня-я-я-яешься.
Вот
— Я не знала.
Боже, глупо как вышло. Я и предположить не могла, что мои нитки-иголки настолько дороги. Да и… Если бы я Блезу тогда не ответила, что ещё мне нужно, он бы обиделся, даже оскорбился. Я не понимаю… Взрослый же парень, с умом. Почему не ставит разумные рамки? Я ведь ничего не понимаю, не знаю, что можно, что нельзя. Впредь буду умнее, впредь ни шагу не ступлю, не поговорив сначала с близнецами. Мальчики в этом плане бессмысленным и явно вредными благородством не страдают.
— Я подумала, что такие вещи можно продавать. Уникальная авторская работа, украшение дома.
Близнецы откровенно расхохотались.
Блез попытался их урезонить, но время поджимало, к тому же я его перебила:
— Простите, господин Ириас. Я хотела перестать быть обузой, а всё, что я умею — это плести.
— Госпожа… Я признателен вам за попытку, но, пожалуйста, не стоит. Я рад вашему обществу в своём доме. К тому же именно я виноват в вашем перемещении. Я должен о вас позаботиться.
А переводится вежливая фраза: сиди тихо, от твоих трепыханий только хуже. Я понурилась.
— Ничего страшного, госпожа.
— Угу.
Может быть, и не страшно, но очень неприятно, что Блез, похоже, из чувства вины, считает своим долгом удовлетворять мои капризы, а очевидного не понимает: всё вокруг мне настолько чуждо, что я при всё желании не могу соотнести земные привычки с реалиями жизни форта. Что я должна была сказать, что мне ничего не нужно? Но на мою попытку сэкономить Блез скорчил такую рожу, что мне духу не хватило соврать, тем более мы бы оба знали, что я вру. А сегодня? Сам бы разбудил ради спокойствия мальчишек, а он ругался.
На свои солнышки я посмотрела так, будто впервые увидела. Говорите, их никто не купит? Ха, три ха-ха. Пусть мир чужой, зато базовые принципы экономики едины для всех народов и культур. И я посмеюсь, когда продам снег пингвинам.
Пока я строила грандиозные планы по захвату рынка, Блез позавтракал.
— Мне пора. Виан, Диан, не расстраивайте госпожу Белоусову. Вернусь — спрошу.
Провожать его мы вышли в холл.
Близнецы, я и даже кухарка.
Блез коротко и как-то буднично попрощался, мы по очереди пожелали ему удачи. Я мысленно добавила пожелание скорейшего возвращения целым и невредимым. Ни слёз, ни семейных объятий. Блез напоследок коротко поклонился и захлопнул за собой массивную дверь, словно отрезал себя от безопасного укрытия.
Оставшись вчетвером, мы некоторое время постояли в холле. Первой встрепенулась и ушла кухарка. Кажется, в направлении кухни. Мальчишки вспомнили про недоеденный завтрак, но совершенно уныло, без аппетита. Я пошла за ними — меня тоже ещё ждали блинчики и горячий травяной отвар.
Только вот когда я вошла, близнецы не ели, а внимательно рассматривали мои солнышки.
Мальчики почему-то хмурились, а ко мне они развернулись с совершенно зверскими выражениями лиц:
— Ты что наделала, ведьма?!
— А?
— Ты… Мы зачем тебя поймали?!
Эм?
— Зачем? — удивилась я.
Меня похитили специально, не случайно?! И с какой стати претензии ко мне?
— Затем, чтобы ты сделала Блезу защиту! Мы искали ведьму, которая сделает для него хороший защитный амулет! А ты… вместо амулета, ты сделала талисманы уюта! И Блез пошёл без всего! И не просто в рейд. А в рейд против эмиссара!
У меня подкосились коленки, и я размаха села на стул.
Боже мой… Можно начать допытываться, почему мальчики нормально не объяснили. Думали, что я настоящая ведьма? А я ведь до сих пор считала это обращение какой-то глупостью. Ну где я и где магия? Бред же. Даже сейчас, услышав причину, по которой меня выдернули из родного мира, я вряд ли смогу сделать какой бы то ни было амулет.
Но это всё не важно. Блез уже ушёл. Пытаться сделать амулет поздно.
Блез, ты ведь справишься и вернёшься к нам живым, правда?
Глава 11
Я смотрела на близнецов, и меня раздирало противоречиями. Самая добрая часть меня умилялась: мальчики пытались сделать благое дело. У них не вышло, но цель-то была хорошая. Да и как бы я на их месте поступила? Если бы дорогому мне человеку угрожала смертельная опасность, неужели я не рискнула бы всем ради шанса его защитить?
Мне трудно представить себя на их месте. Близких у меня нет. Папа второй раз женат на спокойной и рассудительной вдове на три года его старше и счастлив в новой семье. «Ало, ребёнок! Деньжат подкинуть?» Я привыкла считать, что он меня любит, только… Он никогда не спрашивает, как у меня дела, совершенно не интересуется моими переживаниями, стремлениями. Я для него будто младенец-переросток, и вместо пустышки мне всегда готовы выдать толстую денежную пачку. Я старалась не думать об этом, но пора признать: друг другу мы чужие люди.
Мама? Мама недавно вышла замуж в четвёртый раз и сомневаюсь, что она на этом остановится. «Лялечка, как ты? Ты всё ещё не похудела? Дорогая, лишний вес так вреден!» Минут пять я слушаю лекцию о бесполезной для меня диете, ссылаюсь на срочные дела и прощаюсь. С мамой мы тоже… чужие.
Мне бесконечно жаль, что родители будут за меня переживать, и я от всей души желаю, чтобы они как можно легче пережили моё исчезновение.
Одновременно я хотела как следует взгреть близнецов за то, что так легко и беззаботно перечеркнули мою жизнь, мои планы на будущее, походя причинили боль многим людям.