Хороший список
Шрифт:
И вот когда я официально буду принят в клан Янемага, во что бы то ни стало добьюсь разрешения забрать с Левого берега мою Мару и наделить ее новой фамилией и всеми вытекающими привилегиями.
Мару Варковски…
Такая варварская фамилия ей совсем не подходит.
Если бы не она, я бы давно уже сдался в плен проклятой совести и до конца дней гнил бы в числе неудачников из плохого списка, кичился бы наличием высокой морали и незапятнанной репутацией.
Но видеть мою сестру, гниющей в этой дыре, я не мог. Когда я думал о ней, казалось, кровь сенатора
Вспомнилось, с какой жадностью я намазывал бриши вишнёвым джемом, и это показалось мне чудовищной аллюзией на кровь сенатора на моих руках.
Я ведь жаждал этого убийства, как пропускного билета в новую жизнь, в хороший список.
А пока я, проклиная себя за моральную слабость, блевал в туалете, веревка, выползшая из-под подушки, назойливо крутилась в ногах.
– Первый раз убил человека ссссс.
Я молча вытер блевотину с губ и оперся на раковину, вглядываясь в ненавистное отражение в зеркале.
– Ты сссссслабый хозяин. Сссслабый.
– Не настолько слабый, чтобы не спалить тебя к чёртовой матери.
– Сссслабый-сссслабый, – прошипела верёвка, но предусмотрительно отползла подальше от меня. – Значит, воровство, поджоги, подрывы тебя так не печалили, как убийство, да, сссслабый хозяин?
– Откуда ты знаешь о моем прошлом?
– У меня была целая ночь, чтобы узнать, кому я стану ссслужить.
– И как же ты узнала?
– Я узнала о тебе от других верёвок.
– Для простой веревки ты слишком самостоятельная.
– Я не проссстая, – оскорбленная вещичка, забывшись, подползла ближе, – я временно потеряла положение среди сссвоих и вынуждена служить человеку мелкого калибра… но, возможно, со мной у тебя получится больше…
– Вот как? – рассуждения веревки казались мне смешными, как если бы человек из плохого списка рассуждал о смысле жизни.
– Да, я знаю, что ты за первый год ссслужбы Янемагу из плохого списка попал в список ожидания и провёл там целых сссемь лет. Я знаю, что ты так яросссссстно и неутомимо работал подрывником, выжигал плодородные земли конкурентов, подогревал недовольства в деревнях и городах, подготавливая восстания, что тебя прозвали Карри Огневик. Я знаю, что сссслужишь ты самозабвенно и верно и ты никогда не брал себе лишнего и не пытался обмануть плательщиков. Ты не заводишь друзей и приятелей среди воров и подрывников. Видать, метишь на большее. Видишь, сссколько я знаю?
– Ты, и правда, подготовилась к встрече, может, в таком случае посвятишь меня в свою историю? Возможно, следует обращаться с тобой более почтительно?
– Я всегда жила в Медине и служила только людям высокого калибра. За мои зассслуги мне даже позволили иметь имя. Меня зовут Ссссайко. И я верю, что однажды стану служить Веревочному королю.
– Что же ты наделала, Сайко, раз тебя угораздило стать моей верёвкой?
– Нарушила правило, но я не хочу говорить об этом. Больше такого не повторитссся, и я снова получу право служить только сильным мира сссего.
– Насколько я знаю, веревка не может перейти к новому хозяину до тех пор, пока не умрет прежний.
– Верно, а значит, я буду ждать твоей сссссмерти, слабый хозяин Огневик.
– Значит, прежний хозяин умер? И как же он умер? Ты удушила его?
– Я не душила его, но я его не спасла.
– Значит, не умеешь ты служить, веревка.
– Умею! Однако в обязанности веревки не входит ссспасать нерадивых хозяев, мы лишь шпионы и слушаем, ссследим, добываем информацию.
– Истинная служба не ограничивается набором правил. Только тогда она является истинной. Именно за такую службу я получил то самое задание, которое и привело меня сюда.
– Я не буду спорить с тобой. Если ты думаешь, что Янемаг ценит твою сссслужбу, ты ошибаешься.
– Янемаг ценит мою службу, уверен, его веревки донесли ему все о моем поведении за прошедшие семь лет.
– Ты ошибаешься, и на правах твоей шпионки я могу тебе это доказать.
– Пока не вижу надобности в твоих услугах.
Конечно, я хотел удостовериться в том, что Янемаг меня ценит, но точно так же я боялся разочароваться в своих убеждениях, а потому не захотел принять предложение веревки. Тем более у меня была весомая причина ей не доверять – она желала мне смерти.
За пять минут до шести я стоял в гостиной в ожидании своей спутницы.
Вильфионеда Энберри явилась с первым звоном колокольчика настенных часов. Слишком пунктуальна для легкомысленной женщины и слишком спокойна для сокрушенной горем вдовы.
– Ты вовр’емя, Ка, – она смерила меня оценивающим взглядом, но, так и не найдя изъяна, позволила себе улыбнуться.
Я хорошо изучил богатых господ, их манеру одеваться и разговаривать, а потому с этим у меня проблем не было. Будучи уверенным, что рано или поздно стану жителем Медины, я жадно наблюдал за всеми теми, кто ещё вчера мог смотреть на меня свысока.
Но уже не сегодня.
Тетушка вальяжно подала мне руку, точно епископ в ожидании приветственного поцелуя.
– Хор’ошо ли я выгляжу для вдовы?
– Вполне правдоподобно.
– Твой нер’азумный язык тебя погубит однажды. Следовало сказать «да» и ничего более.
Помогая Вильфионеде спуститься в лодку, я сжал ее руку сильнее, чем полагалось, и отпустил раньше, чем того требовали приличия. Я не любил, когда женщины пытались взять на себя ведущую роль, а для умной женщины этого небрежного и грубого жеста было достаточно, чтобы все понять.
Тетушка поджала губы и сохраняла молчание почти всю дорогу, явно оскорбленная моим поведением. Но, как и любая женщина, не выдержала:
– Ты не отличаешься изысканными манер’ами, Ка. Но р’азве можно ожидать их от выходца с Левого бер’ега?
– Думаю, что лучше вообще никогда ничего не ожидать так же, как и вы не ожидали от меня новостей о муже.
– Мер’завец.
Сопровождаемые неприятной усмешкой ее шелковые перчатки поползли к локтям. Ее руки упрямо натягивали на себя красоту шелка, хотя змеи обычно сбрасывают кожу. Шелк. Я же должен его ценить.