Хозяин гор - 3. Храм воздуха
Шрифт:
И хоть по проложенной стрелком лыжне ступать действительно было чуточку проще, чем по сугробам, дорога все равно выматывала, и Ви довольно быстро выбилась из сил и все сильнее повисала на своем чудо-посохе при каждом шаге. Про Лиру и говорить было нечего, беременная ведьмочка едва шла, то и дело останавливаясь перевести дух, Кириан держался на чувстве эльфийской гордости. Поэтому когда впереди послышался шум реки, все вздохнули с облечением.
Однако стрелок предостерег от преждевременной радости:
— Вы особо на берег-то не торопитесь, —
— А староста сказал, что река только называется Горячей, а на самом деле она холодная, — Ви вытянула голову, с сожалением разглядывая столь приятную на вид ледяную тропинку.
— Вот, ты вроде умная девка, Виктория, но иногда, как сморозишь чего… — лучник только удивленно вскинул брови. — Вода всяко теплее снега, к тому же проточная. Нельзя близко к берегу подходить, и точка.
Путешественники вышли из леса, и Мингир, не снимая лыж, осторожно приблизился к реке. Лед под ним угрожающе затрещал, и полукровок поспешно ретировался.
— Ближе двух метров к краю не приближаться, — он принялся раздавать указания.
— Так тут же еще сугробы высоченные, за два метра-то до реки, — Лира попыталась возмутиться, но ее никто не слушал.
Мингир продолжал:
— И друг за другом не толпиться, идем вытянутой цепочкой. Я на лыжах впереди, девчата следом, чистокровный замыкающим.
— Да, ведь так и шли, — Кириан с безразличным взглядом пожал плечами.
— Это я на всякий случай, чтобы ни у кого не возникло желания лезть вперед, — стрелок метнул на эльфа взгляд из-под насупленных бровей.
Кириан снова пожал плечами и в который уже раз попытался согреть дыханием озябшие руки.
— Хочешь, возьми мои варежки, погрейся, — Ви протянула эльфу одну рукавицу, на что тот лишь высокомерно усмехнулся:
— Обойдусь как-нибудь.
Ви нахохлилась:
— Если ты такой умелый бытовой маг, так что ж себе перчатки не сваяешь при помощи магии?
Кириан снова усмехнулся, на сей раз вымученно и невесело:
— Так, к бытовой магии потому и относятся с пренебрежением. Ведь я, в отличие от великих чародеев, не могу сделать вещь из ничего. То есть, прости, сотворить из магии Потоков. Мне для того, чтобы связать шерстяные рукавицы — быстро и красиво, нужна шерсть. У тебя случайно не завалялось пару моточков?
— Ясно… — девушка протянула не то разочарованно, не то удивленно, вспомнив, как Антрас наколдовал ей ботинки из «ничего».
— Ничего тебе не ясно, — Кириан огрызнулся и шагнул, было, вперед, но, вспомнив приказ Мингира, замер, пропуская Вику.
— Вот что, — Ви все-таки сунула одну варежку эльфу в руки, — держи и не выпендривайся. По очереди греться будем.
И, не дожидаясь его возражений, заторопилась за ушедшими вперед спутниками.
И довольно быстро она догнала почти остановившуюся Лиру.
— Что случилось? — осторожно ступая по коварному ледяному насту,
— Слышите? — Мингир настороженно прислушивался, подняв нос кверху, словно гончая на охоте. — Зверь рычит неподалеку.
— Да, я тоже его слышу, — подошедший сзади Кириан внимательно смотрел в сторону реки. — С воды звук идет.
— Наверно, нам лучше обойти его стороной? — Ви спросила неуверенно, переводя взгляд с эльфа на полукровка. — Если дикий зверь рычит, это ведь нехорошо? — Сама она при этом не слышала ничего.
— Нет, он не злобно рычит, — лучник качал головой. — От страха и от боли. Идем.
Вика только закусила губу — встречаться с испуганным искалеченным животным было вдвойне опасно, но спорить с полукровком было бессмысленно. В конце концов, он знал лес куда лучше нее, и его чутью стоило доверять.
Через несколько шагов уже и Вика смогла различить жалобное испуганное даже не рычание, а ворчание. Кого-то не очень большого и очень несчастного. И плеск воды
Снова процессия остановилась, и Ви, не в силах бороться с любопытством, приблизилась к Мингиру и выглянула из-за его плеча.
— Вот черт… — только и смогла проговорить девушка.
— Не ругайся, девчатам не к лицу, — Мингир машинально сделал замечание, как самый настоящий ответственный старший брат.
На краю кромки льда, тщетно пытаясь выбраться из холодной воды, копошился бурый медвежонок и жалобно ревел, зовя на помощь. Тонкий лед обламывался под его лапами, хоть еще маленькими, но все-таки слишком тяжелыми для хрупкой опоры, и мишка раз за разом срывался обратно в реку. Он с упрямым отчаянием цеплялся когтями за ненадежный лед, тем самым разламывая его все больше и больше.
— Откуда же ты тут взялся посреди зимы? — Мингир проговорил с неожиданной для ситуации теплотой в голосе. — Спать ведь должен в берлоге, у мамки под боком. — Решительно поджал губы, — Спасать его надобно.
Вика, не обращая внимания на ревнивые взгляды Лиры, крепко сжала плечо лучника:
— Мингир, даже я понимаю, что от медвежонка нужно держаться подальше, потому что где-то рядом бродит его очень сердитая мама. Пойдем лучше, куда шли, пока она не прибежала.
— Не факт, — полукровок покачал головой. — Он, вон, какой махонький. Медведи нынче спать должны, а этот мог из берлоги выкатиться, а мамка и не заметила. Спит себе и в ус не дует. Погибнет он. Надобно помочь.
И, не тратя время попусту, осторожно двинулся на лыжах к краю наледи.
— Может, ему веревку кинуть? — Лира с ужасом смотрела, как ее суженый идет по трещащему льду.
— Ага, а ловить он ее как будет? Зубами? — Ви фыркнула, с не меньшим ужасом наблюдая за Мингиром.
— А вообще это идея, — полукровок остановился и потянул из заплечного мешка веревку.
Лира одарила Ви торжествующим взглядом, на что та только хмыкнула. Полукровок, между тем, соорудил на конце веревки хитрую петлю и приноровился кидать ее.