Хозяин проклятого острова
Шрифт:
Она даже попыталась воспроизвести местный говорок с протяжными гласными.
Гость поморщился, уловив издевку в ее тоне.
– Присядь, пожалуйста, – он указал на скамейку рядом с собой.
К удивлению девушки, голос Джерарда звучал тихо и серьёзно. А ещё был подозрительно миролюбивым. Но это только сильнее разозлило Диану.
Если бы она была собой прежней, не той, что уже прошла школу выживания в трактире господина Пьеса, то не задумываясь надела бы капитану на голову тарелку с соседнего стола. И вряд ли ограничилась бы только этим.
Но
Передернув плечами, рефлекторно отбросила тряпку подальше. И снова поймала полный жалости и странного угрызения взгляд ди Лабарда.
Он жалеет ее? Его мучает совесть за то, что отправил ее сюда?
Ха, так пусть замучает насмерть!
Сейчас Диане хотелось швырнуть в этого ненавистного типа чем-то тяжелым. Броситься на него с кулаками и расцарапать лицо. Сделать хоть что-то, чтобы он почувствовал на своей холеной шкуре, каково это – оказаться одному, никому не нужным, беспомощным в незнакомом месте, среди чужих, равнодушных людей. Чтобы он почувствовал ее боль и страх. Все, что ей пришлось пережить за эти две проклятые недели!
Хотелось удариться в слезы, как в детстве, пожаловаться папе, чтобы тот пришёл и разобрался с этим высокомерным мерзавцем.
Но Диана сдержалась.
Да пошёл он!
Она не собирается из-за какого-то ублюдка лишиться крыши над головой и работы. Пусть грязной, пусть каторжной, но дающей ей корку хлеба и кружку молока.
Поэтому Диана молча опустилась на скамейку. Она выслушает его. Это будет небольшим отдыхом, который она заслужила.
Госпожа Пьес не посмеет сделать замечание. Они тут все перед этим местным “принцем” на цыпочках ходят.
Ди Лабард молчал, по-прежнему рассматривая её, и Диана не сдержалась:
– Так что вам угодно?!
Лурдес прошла в нескольких шагах от стола, за которым сидели эти двое. А ведь служанкам было строжайше запрещено садиться за стол с клиентами! Но, как Диана и предполагала, госпожа Пьес промолчала, только обожгла взглядом. Чтобы новая поломойка не зарывалась.
Капитан поскреб небритый подбородок и вздохнул, словно ему было очень сложно произнести то, что собирался.
– Прости, я немного погорячился, приказав Салару отправить тебя сюда. Теперь вижу, что был неправ, и хочу помочь тебе…
Он замолк, оборвав фразу, потому что к столу подошла госпожа Пьес и поставила перед ним новую кружку с грогом, от которой шел пар. Бросила на Диану предупреждающий взгляд, а затем с подобострастной улыбкой обратилась к мужчине:
– Милорд, эта служанка неумела и нерасторопна. Позвольте, я пришлю к вам Сону?
– Спасибо, госпожа Пьес, не нужно, – произнес ди Лабард светским тоном, словно они не Диану здесь обсуждали, в её же присутствии. – Я не задержу госпожу Диану надолго. Только скажу ей кое-что.
– Конечно, милорд, – Лурдес склонила голову и отошла, напоследок опалив
– Говорите быстрее, у меня будут из-за вас неприятности, – буркнула девушка, когда госпожа Пьес отошла достаточно далеко, чтобы не слышать её слов.
Если при важном госте хозяйка трактира ничего не сказала, то наедине запросто может оттаскать за волосы нерадивую служанку. Позавчера это как раз случилось впервые, и повторять подобный опыт Диана не собиралась.
– Хорошо, перейду сразу к делу, – ди Лабард пристально посмотрел на нее. – Предлагаю тебе место в замке. Лабард-и-Нар достаточно велик, там у служанок всегда хватает работы. Но она легче, чем здесь. Если ты согласна, у меня будет одно условие.
– Какое условие? – Диану обуяло любопытство.
Она даже подалась вперёд.
Ободрённый её вниманием, Джерард продолжил:
– Ты выйдешь замуж… – но договорить он не успел.
– Ха! С чего вы взяли, что я хочу за вас замуж?! – Диана вскочила, уперев руки в бока. – Да кто ты вообще такой? Думаешь, пришёл тут весь такой чистенький, решил меня облагодетельствовать, так я сразу перед тобой на колени упаду и руки целовать буду? – закричала она, чувствуя, как душит обида. – А ещё ноги раздвину? Да пошёл ты… Да я тебя…
Ее, что называется, понесло. Остановиться она уже не могла, даже если бы захотела. Просто дошла до той стадии саморазрушения, когда чем хуже, тем лучше.
– Не за меня.
Джерард даже не двинулся с места. Ни один мускул не дрогнул у него на лице. Он просто поднял невидящий взгляд на женщину, которую с первой встречи желал больше всего на свете, и ровно произнес:
– Выбери сама себе мужа. Или выберу я. У тебя есть две недели.
Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба.
Диана резко замолкла, задохнувшись от злости и разочарования. В глазах потемнело от слез.
После всего, что между ними было, после того поцелуя в каюте, она была готова к чему угодно… Только не к этому.
Не дожидаясь, пока девушка придет в себя и ответит, Джерард поднялся. Бросил на стол несколько монет и направился к выходу.
Едва за ним захлопнулась дверь, как Диана резко осела. Свалилась мешком на скамейку, полностью лишенная сил. Она чувствовала себя так, будто из нее одним махом выкачали весь воздух. Пустой и беспомощной.
Она не услышала, как приблизилась Лурдес. Не отреагировала, когда хозяйка схватила за ухо и резко вздёрнула вверх. Внутри разливался вакуум. Холодный и горький.
А Джерард ди Лабард молча шагал прочь от трактира по каменной мостовой. Так быстро, словно бежал от себя.
Глава 9
Покинув трактир, он вернулся в замок и начал быстро, молча и собственноручно седлать коня. Слуги знали это его состояние. Когда господин мрачен и молчалив, лучше его не трогать. Поэтому и конюх, и грум, крутившийся тут же, предпочли временно исчезнуть из конюшни.