Хозяин степи
Шрифт:
– Держи, – послышался рядом голос Витольда. Юрген обернулся и увидел, что Никсон протягивает ему тарталетку. Шу молча принял угощение и целиком запихнул в рот. Оказалось очень вкусно.
– Где твои манеры? – спросил Витольд. Юрген отвернулся. Затем увидел, что Оташ освободился и рванул к нему, по пути дожёвывая остатки рыбной начинки.
– Что это был за человек с тобой? – поинтересовался Оташ. – Ты так скривился при его появлении.
– Ты видел? – удивился Юрген.
– Я заметил тебя сразу, как ты вошёл.
– Это мой дядя Витольд.
– Предатель?
– Я бы тебе рассказал, но…
– Не здесь?
– Да.
– Тогда давай уйдём? Признаться, я уже устал от всего этого.
– А куда уйдём? – не понял Юрген.
– Давай просто погуляем по городу.
– Без охраны?
– Я не привык кого-то бояться.
– Давай, – кивнул Шу.
Вдвоём они покинули замок почти незаметно. Почти, потому что Юрген буквально спиной почувствовал взгляд Рейна, пока они шли через одну из зал. Оказавшись на улице, Оташ проговорил:
– Я город совсем не знаю. Может, покажешь мне что-нибудь интересное?
– Интересное? – Юрген на мгновение задумался. – Есть одно местечко. Идём. Я нашёл его, когда убегал от тётки.
– Ты живёшь с тёткой?
– Жил после смерти родителей. Они умерли во время эпидемии нервной горячки.
– Мои родители тоже умерли, – проговорил Оташ.
– Давно?
– Мать я не знал. У нас с Асимой разные матери.
– Но вы похожи.
– Да, наверное, мы пошли в отца. Он… погиб в прошлом году. Собственно поэтому я и стал шоно.
– Почему тебя назвали Справедливым?
– Ты знаешь, что произошло в шоносаре, когда погиб Ундэс?
– Слышал, была угроза войны, поэтому принц туда поехал.
– Верно. Меня не было в шоносаре, я путешествовал. А когда вернулся, на месте шоно уже был мой младший брат Газиз. Он сразу же возглавил поход на Фейсалию и завоевал их южный порт. Он собирался пойти дальше и завоевать весь континент. Я остановил его и сам стал шоно по закону.
– А где сейчас Газиз?
– Его больше нет.
– Постой. Ты убил его?
– Нет. Не я. Мы помирились с ним перед его смертью. На самом деле завоевать континент хотел не Газиз, а его мать Сабира.
– Ну, а её ты убил?
– Нет. Она под стражей.
– Почему?
– Потому что она мать Асимы.
– Точно. Я не подумал об этом.
Они шли по мокрым от недавнего дождя пустынным улицам Нэжвилля, иногда встречая редких прохожих. Юрген вёл Оташа к высокому зданию, принадлежавшему одному богатею, который сдавал в нём жильё.
– А где ты путешествовал? – поинтересовался Шу.
– Много где. Я был в Ямато, Сересе, Фейсалии.
– Ого!
– И ещё в Аранте.
– Где такое?
– Это остров южнее Ямато. Мало кто знает о его существовании. Там живёт немного дикий народ. Они канибаллы.
– Канибаллы? Они что же, едят людей?
– Да.
Юрген присвистнул.
– Мы уже пришли, – проговорил он. – Если зайти сюда через чёрный ход, то там есть лестница, ведущая прямо на крышу. Идём.
Всё было, как и сказал Юрген. Старая деревянная лестница привела их на крышу.
– А теперь смотри! – объявил Шу, и Оташ увидел море. – Нравится?
– Ты не представляешь как, – прошептал сарби. Он подошёл к самому краю и вдохнул воздух полной грудью.
– Я потом часто убегал сюда, – проговорил Юрген, подойдя к нему. – Вот так стоял и смотрел. Оно разное бывает. То серое, как сегодня, и не понятно, где заканчивается море и начинаются облака. То голубое, как летом. И ещё там корабли. Я смотрел на них и представлял, как я уезжаю на одном таком корабле далеко-далеко. Туда, где никто меня не найдёт.
– Я был штурманом на пиратском корабле, – тихо сказал Оташ.
– Ты был пиратом? – округлил глаза Шу.
– Да. Разочарован?
– Нет, что ты! Наоборот! Я скорее восхищён. Значит, я не зря привёл тебя сюда?
– Спасибо тебе, что привёл меня именно сюда. Я знаю это чувство. Когда ты поднимаешься на борт корабля, и он увозит тебя так далеко, как ты даже и мечтать не мог.
– Не думал, что у нас столько общего, – проговорил Юрген. – Сколько тебе лет? Ты уже столько успел.
– Двадцать. А тебе?
– Мне скоро будет шестнадцать. Ты спрашивал меня про Витольда.
– Да, ты готов рассказать?
– Да. Он мой дядя, как я тебе уже говорил. Со стороны матери. Ещё он был одним из моих учителей.
– Чему он тебя учил? – поинтересовался Оташ.
– Игре на флейте, – соврал Юрген. На самом деле Витольд учил его языку амма и сарби.
– Сыграешь как-нибудь?
– Сыграю. Витольд, он… Когда умерли родители, я лежал в госпитале. Я тоже болел. Мне повезло. Я выжил. Витольд мне сообщил про папу с мамой и пообещал, что всегда будет со мной. Конечно, он не мог их заменить, никто не может, но он обещал быть рядом. Витольд сказал, что поможет мне, если будет нужно. Но в итоге я оказался у тётки по отцовской линии. Я всё равно ждал, что Витольд придёт, что поддержит… Когда тётка удумала женить меня на своей богатой подруге, я поехал в Валахию, потому что у Витольда там было имение. И там мне сообщили, что он вообще теперь в Яссе. Он познакомился с какой-то девицей и сразу же женился. Мне даже не написал. Как будто меня нет, понимаешь? Но я дурак. Я поехал в Яссу. К нему. Не знаю, чего я хотел. Мне повезло, что по дороге туда я встретил принца. Он пообещал помочь и сдержал слово. Принц не такой как Витольд.
– Но ты встретился с ним в Яссе?
– Нет, Витольд тоже ехал в Валахию. Я узнал, что он… наверное, не надо этого говорить.
– Не говори.
– Спасибо.
– За что?
– Не знаю, – пожал плечами Юрген.
– Будем друзьями? – вдруг предложил Оташ.
– У меня раньше не было настоящих друзей.
– У меня были, но… К сожалению, это в прошлом. Так что? Будешь моим другом или нет?
– Буду, – с улыбкой кивнул Юрген.
Постояв на крыше ещё немного, они спустились вниз.