Хозяйка Дома Риверсов
Шрифт:
— Где же герцогиня? — обратился мой муж к одной из ее юных фрейлин.
Бедняжка только головой покачала; из глаз у нее непрерывным потоком лились слезы.
— Ее нет.
— Куда же она делась?
— Ее нет, нет, — твердила фрейлина.
— Спаси и помилуй нас, Господи, но, по-моему, эта девочка — полная идиотка! — рявкнул Ричард. — Лучше ты спроси у нее.
Я обняла девушку за плечи.
— Элли, скажи мне, что случилось? Ее милость арестована?
Фрейлина склонилась передо мной в реверансе.
— О, ваша милость, герцогиня бежала. Она укрылась в святом убежище. По ее словам, ее хотят убить, чтобы
Я повернулась к мужу:
— Она попыталась найти убежище в церкви?
Он мрачно кивнул:
— Да, но совершила ошибку: уж церковники-то ее точно спасать не станут!
— Но ведь не смогут же они назвать ее ведьмой, если она укрылась в святой церкви и просит защиты?
— Ну и что? — пожал плечами Ричард. — Им и не нужно называть ее ведьмой. Они попросту обвинят ее в ереси. А еретичку церковь никогда выгораживать не будет. Так что, если она действительно попросила убежища в церкви, ее, разумеется, обвинят в ереси; это единственный, но вполне верный способ вытащить ее оттуда. Если до этого ее обвиняли в использовании магии и колдовства для своих пророчеств, то теперь обвинят в ереси. А ересь — преступление куда более тяжкое, чем гадание и предсказание судьбы. Она сама, желая спастись, выбрала для этого наихудшее место.
— Законы, придуманные мужчинами, всегда отводят женщинам наихудшее место! — вскричала я гневно.
Ричард промолчал.
— Может, нам лучше уехать? — тихо предложила я. — Не могли бы мы прямо сейчас взять и отправиться домой, в Графтон? — Я обвела глазами разоренную комнату. — Здесь я не чувствую себя в безопасности. Ричард, мы можем уехать?
Он поморщился.
— Сейчас пока не можем. Если мы уедем, это будет выглядеть так, словно мы в чем-то виноваты. В точности как было и с Элеонорой, которая, спрятавшись в церкви, косвенно уже как бы признала свою вину. Мне кажется, нам пока лучше остаться здесь. Отсюда мы, по крайней мере, всегда можем бежать во Фландрию, если понадобится, конечно.
— Я не могу бросить детей!
Муж не обратил на мои слова внимания.
— Ей-богу, вот сейчас мне особенно жаль, что твоего отца нет в живых! — воскликнул он. — Ведь тогда ты могла бы навестить его… — Он стиснул мою руку. — Ладно, ты сиди здесь, а я пойду повидаюсь с нашим дорогим Уильямом де ла Полем, графом Саффолком. Пусть он расскажет, что у них там, в королевском совете, творится.
— А что делать мне?
— Оставайся здесь и жди меня, — распорядился Ричард. — Открой все двери и веди себя в этих комнатах так, словно ты здесь хозяйка. Словно ничего страшного не случилось. В конце концов, теперь ты первая дама королевства. Последняя герцогиня королевской крови. Вели фрейлинам привести здесь все в порядок, а затем посади их и заставь шить, и сама шей с ними вместе; а одна пусть читает вам Библию. Вечером же спокойно ступай в часовню на службу, демонстрируя всем свою невинность.
— Но ведь я действительно невинна!
Лицо Ричарда потемнело.
— Не сомневаюсь, что и она будет утверждать то же самое.
Однако утверждать то же самое ей не дали. Привели Роджера Болингброка и положили перед ней тот самый гороскоп,
— А кто такая эта колдунья из Ая? — обратилась я к Ричарду шепотом, хотя мы уже лежали в постели, за спущенными плотными занавесями, а за окнами стояла темная ночь.
— Марджери Журдемайн, — пояснил он, и лоб его пересекли тревожные морщины. — Она ведь известная ведьма, ее и прежде не раз арестовывали. Она родом из деревушки Ай. Все церковники давно уже считают ее ведьмой; да и остальные склоняются к этому мнению.
У меня от ужаса перехватило дыхание, и Ричард испуганно уставился на меня.
— Ради Христа, Жакетта, надеюсь, ты не знакома с ней?
— Я хорошо с ней знакома. Но знаю ее не как ведьму.
Мой муж на мгновение даже зажмурился.
— И что же тебе о ней известно?
— Я училась у нее выращивать и использовать различные травы, а больше мы с ней ничем не занимались. Ее прислал ко мне сам милорд Бедфорд. Клянусь тебе в этом и перед судом тоже готова поклясться. Я никогда никакой магией с ней не занималась, только сажала и изучала растения; она в Пенсхёрсте всего лишь помогла мне распланировать аптечный огород и объяснила, когда какие травы срезать, а когда сеять. Я и не догадывалась, что она ведьма.
— Значит, это милорд герцог познакомил тебя с ней?
— Да, да!
— И у тебя есть письмо, в котором об этом говорится? С его печатью? Он прислал тебе письменный наказ?
Я покачала головой.
— Нет. Он просто ее прислал ко мне. Да ты и сам ее видел. Помнишь, тогда, на конюшенном дворе? Ты как раз доставил мне письмо из Люксембурга, а она уезжала, в возок садилась.
Ричард стиснул кулаки.
— Я могу поклясться, что это действительно мой покойный хозяин велел ей служить тебе… и все-таки это нехорошо, очень нехорошо! Впрочем, возможно, нам все же удастся выбраться из этой истории без особых последствий, особенно если никто всех этих подробностей не знает и на белый свет их не вытащит. К тому же вы действительно занимались всего лишь устройством аптечного огорода. По крайней мере, за советом ты к ней никогда не обращалась. Ты ведь никогда не просила ее что-то для тебя сделать, приготовить какое-то зелье?..
Когда я смущенно отвела глаза, Ричард простонал:
— Ох, нет! Только не это! Ладно, рассказывай.
— Я принимала снадобье, чтобы не забеременеть. И ты знал об этом.
— Те травы? Так это был ее рецепт?
Я кивнула.
— Ты никому не говорила?
— Никому, кроме тебя.
— Тогда никто и не узнает. Что еще она делала для тебя?
— Потом, позже… одно снадобье. Чтобы забеременеть.
Он задумался, прикинул и понял, что именно благодаря этому снадобью и была зачата наша дочь Элизабет. Тот самый ребенок, который заставил его жениться на мне.