Хозяйка почты на улице Роз
Шрифт:
— Хорошо… — мой голос дрожал от испытываемых эмоций. — Все хорошо.
Его черные, как самая глубокая ночь, глаза смотрели с ласковым интересом, а на губах играла улыбка. У меня появилось странное ощущение нереальности. Существо, стоящее передо мной имело облик человека, но это был не человек!
— Иди. Мы потом поговорим с тобой, — мягко сказал Темный лорд. — Возвращайся домой, любимое дитя.
Перечить ему я точно не собиралась. Мои ноги слегка дрожали, но тело слушалось беспрекословно. Никакой
Я направилась к выходу из храма, а по проходу навстречу мне шли еще двое Темных. Они улыбались, идя к алтарю, и чувство, что рядом со мной пронеслась вся Вселенная, вызвало всплеск адреналина. Но неужели ни один из них не почувствовал, что внутри этого тела совсем другой человек? Создатели не почувствовали подмену?
Перед тем как выйти, я оглянулась и встретилась глазами с Аскольдом. Он поднял руку, словно прощаясь со мной, а потом отвернулся. Да, это было именно прощанием. В этот момент я испытала жалость к мятежному лорду, который так бездумно лишился всего.
Но когда я увидела стоящих на улице родных людей, все плохие мысли моментально вылетели у меня из головы. Тилли, Тония, вдова Блумкин, кузнец и Жозеф радостно бросились ко мне. Они обнимали меня, женщины плакали, а Жозеф прилип к моей юбке как цепкий репешок.
— Кто вас выпустил? — я испытывала жгучую радость, глядя на свою семью. Если бы с ними что-то случилось… Нет! Не стоит даже думать об этом! Но тут мое настроение начало стремительно ухудшаться. Среди них не было брата. — Где Дэннис?
— Не волнуйся, Рене, с ним все в порядке, — ответила Тония. — Дэннису помог его отец. Наш сорванец не побоялся пойти к Темным лордам!
— Ты пошел в склеп? — удивилась я его смелости. — И не побоялся?
— Нет! Я знал, что они помогут! — с гордостью заявил парнишка, потирая фиолетовый синяк под левым глазом. — Вот только они уже проснулись и без меня… Я лишь немного их поторопил… Они совсем не страшные!
— Откуда это? — я взяла его за подбородок, чтобы лучше рассмотреть шикарный фингал. — Еще вчера его не было!
— Налетел на двери, когда бежал к Темным лордам, — Жозеф широко улыбнулся. — Ничего, синяк скоро пройдет!
— Рене! Как же я рада, что с тобой все в порядке!
Я подняла голову и увидела бегущую ко мне Фиону. Она, как и я, была в свадебном платье, которое выглядело не менее грязным, чем мое.
— Фиона! — я обняла ее, сжав от радости так сильно, что она весело пискнула. — И ты здесь!
— Я не одна! — девушка посмотрела назад и махнула рукой. — Матиас!
Оказалось, что граф Родовео тоже был здесь. Мужчина стоял в стороне, но после того, как Фиона позвала его, подошел к нам.
— Добрый день, леди Рене, — граф поцеловал мне руку. — А ведь он действительно добрый, вы не находите?
— Так и есть, сэр. Надеюсь, все последующие дни будут такими же хорошими, — я хотела спросить его о самочувствии, но тут раздался гневный крик:
— Фиона! Немедленно иди сюда!
Это была леди Коулман. Она шла к нам быстрым шагом и была похожа на разъяренного дракона, у которого сейчас из ноздрей вырвется пламя.
Но девушка лишь выпрямила плечи, ожидая, когда мать подойдет ближе.
— Ты что, не слышишь меня?! Фиона! Мы едем домой! Немедленно!
Господи, эту женщину ничего не исправит. Она приняла сторону Аскольда, согласилась пожертвовать счастьем своей дочери и все равно теперь упрямо гнула свою линию. Леди Коулман, похоже, не тронуло даже то, что ее сын выступил против мятежников.
— Вы можете ехать куда угодно, — холодно сказала Фиона, не отводя от нее взгляда. — А я остаюсь со своим мужем.
— Он тебе уже не муж! — прошипела женщина и попыталась схватить дочь за культю, но граф перехватил ее руку.
— Не стоит этого делать.
— Что?! Что-о-о-о?! — завопила леди Коулман, приходя в ярость. — Да как вы смеете, мерзавец?!
— Пора остановиться, матушка. Поезжайте домой. И запомните, вас ждет серьезный разговор. Очень серьезный.
Мое сердце забилось с удвоенной силой, стоило только услышать голос Гериуса. Никто не заметил, как они с Дилингтоном подошли к нам. Оба лорда были грязными, кое-где на их одежде виднелись пятна крови. Но на первый взгляд с ними ничего ужасного не случилось.
— Гериус… — растерянно и испуганно выдохнула леди Коулман. — Я… я… я всегда хотела самого лучшего для нашей семьи…
— Самым лучшим в вашем случае будет отправиться домой, — он даже не взглянул на нее. — Не заставляйте меня силой заталкивать вас в карету.
Женщина постояла несколько секунд, надеясь непонятно на что, а потом пошла прочь.
— Вы позволите сопроводить вас домой? — обратился ко мне Гериус. Несмотря на свой вид, лорд все равно выглядел как истинный аристократ. Видимо, это было у него в крови.
— Со мной моя семья. Я бы не хотела оставлять их, — я чувствовала, что Гериус хочет поговорить. Об этом просто кричали его глаза, в которых что-то изменилось, но мне было трудно понять, что именно.
— Все поедут с нами. Вернее за нами, — лорд подал мне руку. — Прошу вас, не отказывайте мне.
А я и не собиралась этого делать.
Мы с Гериусом устроились в одной карете, а остальных лорд Дилингтон разместил в наемных экипажах.
— Очень много изменилось с нашей первой встречи, не так ли? — прошло несколько минут, прежде чем лорд заговорил. — Теперь мы стоим на одной ступени. Как странно понимать это. Странно и в то же время ужасно. Знаете, почему?