Хозяйка приюта магических существ
Шрифт:
А потом надо было подготовиться к отъезду. Вся компания — Хэй, дракончик и Элис — ходили за мной хвостиком по магазинчикам, где я покупала необходимое для путешествия. Элис постоянно пыталась забрать у меня что-то из покупок, лепеча на тему того, что работодателю не стоит носить тяжести, Хэй безапелляционно отбирал и носил все в своих руках, а ребенок... А ребенок любопытничал и пытался проверить все пакеты, мешки и мелочи, до которых дотягивался, превращая уложенное в бедлам.
И вопросы, вопросы, вопросы! Не только от дракончика, к ним я уже и привыкла, но и от Хэя. Как, что,
— Почему эта ткань, а не та, если эта плотнее? — спросил Хэй.
— Почему, мой человек, почему? — вторил ему дракончик.
И приходилось рассказывать: эта ткань недостаточно эластичная, при резком движении и драке ее проще порвать, другая же ткань чуть потянется, но останется целой.
Потому что мы так задержались, вечером нам пришлось менять постоялый двор: двух комнат не оказалось. Лишь спустя час в гостинице на окраине мы нашли один двуместный номер для меня, Элис и дракончика и один одноместный для Хэя. Гостиница была отличная, но я слишком устала, чтобы оценить выход к озеру и прочие живописные виды. Закинув вещи в комнаты, я услышала совершенно неприличный звук, издаваемый желудком — про обед все благополучно забыли.
Когда мы сели в обеденном зале этой гостиницы, то я едва не заплакала от радости. Похоже, не только я — дракончик едва не пускал слюни, услышав запах еды. Черт, надо было хотя бы взять что-то на перекус ему. Булочки и леденцы — не та вещь, которой можно утолить голод, а он все-таки ребенок.
— Выбирайте, что будете есть. Элис, бери нормальную еду, а не только булочки, — сказала я, раскрывая пергамент с перечисленными блюдами. Прямо меню как в моем мире. Но только в этом мире меню было не правилом, а исключением, что еще раз подчеркивало уровень гостиницы, куда мы заселились. И напоминало, что отдали за ночевку приличную сумму.
— А булочки разве ненормальная еда? — встрепенулся дракончик. — Булочки — отличная еда.
— Булочка — это десерт. Это стоит есть после основного блюда, например, мяса с картофелем. Или рыбы, или супа.
— Человек, что такое суп?
— Это жидкость, в которой плавают твердые продукты.
Дракончик скривился и сказал:
— Мой человек, не надо супа. Что угодно, но только не эту жидкость.
Я не сдержала вздоха: уж слишком легко представила, почему этот ребенок, который совсем не капризничал, мог ненавидеть суп.
— Мясо? Рыбу? Птицу? — поинтересовалась я, едва успев подставить под капнувшую изо рта дракона слюнку салфетку. Скатерть-то на столе новая, чистая, еще возмутятся, что заляпали.
— А оно вкусное? Я не знаю, человек, я хочу все, что вкусное! Очень хочу! Но я боюсь, что мне может что-то не понравится. И что тогда делать? — растерялся дракончик. — Мой человек, ты же умная, расскажи!
— Мы можем заказать разные блюда и дать тебе попробовать, а ты выберешь то, что тебе больше понравится, — предложил Хэй, заслужив мой благодарный взгляд.
Я тоже
Как только нам принесли еду, Хэй тут же подтолкнул свою тарелку поближе к дракончику:
— Ну, пробуй, смелее.
— А если я возьму слишком большой кусок, и ты не наешься? — подозрительно уточнил дракончик.
— Тогда я закажу себе еще одну порцию, — ответил Хэй.
В отличие от Элис, которая не скрывала умиления и почти что детского восторга, Хэй вел себя по отношению к дракончику более сдержанно. Но до конца свою заботу скрыть не мог. Из всех блюд дракончик остановился на рыбе, выражая бурный восторг.
И если Хэй с дракончиком целиком были заняты пищей, то мы с Элис увлеклись разговором, невольно перейдя на обсуждение одного весьма очаровательного и бойкого ребенка.
— Госпожа Лиссандра, химера у вас совсем маленькая, да? — тепло улыбнулась Элис. — Такой непосредственный и такой милый. Представляете, плюнуть предложил. Понимаю, что не помогло бы, но все равно приятно!
— Помогло бы, — я не сдержала смешка. — Когда на нас напали, он так плюнул, что оглушил всех нападавших и разрушил парочку построек на рынке. Пришлось соврать охране.
— Соврать? — дракончик растерянно поднял мордашку от пустой тарелки. — Ты соврала, человек?
Ответить я ничего не успела, потому что подавальщица шустро забрала пустую тарелку, сменив ее на ароматную булочку и ягодный чай для дракончика. Тот подтянул к себе булочку, но так и не откусил ни кусочка.
— Мо-о-о-ой человек! — У дракончика неожиданно полились слезы и закапали прямо на десерт: булочку с корицей. — Мо-о-о-ой человек, я не хочу-у-у-у.
— Ты не хочешь булочку? — удивилась я. — Так зачем плакать? Не ешь.
— Булочку я хочу, но я не хочу-у-у звать тебя мудако-о-ом, — еще сильнее заплакал этот ребенок, привлекая к нашему столику внимание немногочисленных посетителей в таверне. — Мо-о-ой человек ты сворала-а-а-а. И охрану ты обманула-а-а! Мой человек, ты мудак, но я не хочу звать тебя мудако-о-о-о-ом!
И дракончик, оттолкнув булочку, лег прямо на стол, закрыв мордочку лапами, и зарыдал на весь зал.
— Заканчивайте без нас, — вздохнула я, подхватила дракончика на руки и потащила его из таверны прочь на задний дворик. Я планировала провести, скажем так, воспитательную работу после ужина, но, видимо, придется начать заранее.
На улице было чуть прохладно, и, судя по росе, недавно шел дождь — и когда только успел? Кто-то из слуг сновал около яблони. Мне нужно было еще более тихое место, чтобы наш разговор с дракончиком точно никто не услышал, поэтому я вышла за забор и пошла в сторону озера.
— Мой человек, ты куда меня несешь? — спросил ребенок, все еще отчаянно шмыгая носом, но уже не плача.
— К озеру, — ответила я.
— А что такое озеро?
— Это яма, заполненная водой. Посмотри вперед, — сказала я, аккуратно идя прямо по тропинке.