Хозяйки таинственного дома Коуэлов
Шрифт:
Далер, уж не знаю, как это ему удалось, отказался от места советника и был назначен префектом Терсе. И тут же рьяно взялся за дело, воплощая в реальность свои мечты и задумки. Собрав за столько лет информацию в разных странах и временных периодах, он хотел создать здесь самый лучший и комфортный город во всем Ингвиле. И я искренне его в этом поддерживала и помогала. Единственное, что омрачало нашу жизнь, это его желание сдвинуть свои «стрелки». Каждый день они вместе с Фентоном запирались в подземелье, делали какие-то расчёты, рисовали схемы и графики. Я понимала и принимала его желание, но опасалась, что однажды это всё-таки
Неожиданно для себя став первой леди города, я с удовольствием погрузилась в его благоустройство и первым делом разогнала странный женский клуб, основав новый, где не угнетали молоденьких девушек. Легализовала торговлю для всех сословий и в пустующем здании на окраине города открыла первый торговый центр. Далер договорился с собственниками банка, и городу выделили несколько помещений в их здании, теперь там будет находиться библиотека. Больницы здесь уже были, конечно, без кучи медицинских аппаратов, но лекари очень ответственно относились к своей работе. Они же и приняли малыша Наташи, заботливо, умело и бережно ухаживая за мамочкой и ребёнком. Пару месяцев назад Алинка прогулялась со мной по серому и немного мрачному зданию больницы и, насмотревшись на искажённые болью лица и тяжёлую работу лекарей, вдруг передумала быть врачом. Я не стала настаивать и переубеждать, у дочери времени было ещё предостаточно, и она обязательно найдёт для себя профессию по душе.
Конечно, не всё шло гладко и легко, хватало недовольных, которые не хотели менять привычный образ жизни. Но всё же большинство местных с радостью и нетерпением следили за изменениями в их провинциальном городке и ждали окончания строительства дороги. И вот оно наконец завершилось, и я была уверена, что все жители завтра соберутся поглазеть на его величество и будут шумно приветствовать первых гостей из Леотоя...
— Не передумала? — прошептал Далер, неслышно подкравшись в кабинет, прерывая мои воспоминания.
— Нет, я с детства не любила находиться в толпе, живя в большом городе, всегда мечтала о домике в лесу. Наверное, поэтому часы решили меня притянуть в этот виток времени, ну и заодно Алинку прихватили.
— Ты не…
— Нет, не жалею, — не дала закончить мужу, заметив страх и сомнение в его глазах, обхватила его руками, — нам здесь хорошо, уютно и спокойно.
— И мне... с вашим появлением ко мне вернулось желание жить, — проговорил муж, нежно целуя мои щёки, глаза, лоб, прошептал, — идём наверх? Сегодня был длинный день.
— Да, очень, — кивнула, послушно следуя за мужчиной, и мы уже через пару минут заперлись в своей комнате. День, впрочем, как и все предыдущие, промелькнул, как всегда, незаметно, и после ужина, спора с Фентоном и помощи в создании очередного гениального проекта Алинке, мы наконец уединились...
— Когда открытие закончится, отправимся в путешествие. Я покажу тебе и Алине эту замечательную страну, сначала мы объедем весь Ингвиль, побываем в турсовых рощах, искупаемся в море, а после отправимся в Леотой.
— Ооо… твой план мне очень нравится, — проворковала, молниеносным движением оседлав мужа, немного царапнув его по груди, прошептала, — расскажи ещё.
— Не могу… — прохрипел Далер, опрокинул меня на спину, нависнув надо мной, рвано выдохнул, — люблю тебя больше жизни.
— Люблю… — прошептала в ответ, не отводя взгляд от самого нежного, доброго, умного и надёжного мужчины. Между нами не было тех самых искр, от которых вспыхивает пламя. Не было дикой, необузданной страсти. Наша любовь была ласковой, как котёнок, обволакивающей, словно мягкая вата, и надёжной, как скала. Мне нравились наши ровные, без эмоциональных качелей отношения, я наслаждалась спокойствием. И не переставала поражаться, насколько были схожи наши мысли. Нам не нужно было ничего доказывать друг другу, между нами не было соревнований. Мы просто жили, размеренно, смакуя словно сладостный нектар каждое мгновение.
— Твой взгляд… он меня немного смущает, — просипел Далер, возвращая меня на землю, — я чувствую себя молоденькой стыдливой девицей, о чём ты сейчас думала?
— О тебе, — мягко улыбнулась, вдруг задохнувшись от всепоглощающей нежности к мужу, едва слышно прошептала, — ты сделал меня ещё счастливее…
— Кать, — прохрипел мужчина, через мгновение наши губы встретились, сливаясь в жарком поцелуе. Его нежные руки заскользили по моему телу, губы, будто впервые, изучающе ласкали шею, грудь… умело пробуждая во мне желание. По моим венам давно бежала волна жидкого огня, воспламеняя тело, гася сознание, а готовый сорваться с губ стон превратился в крик острого наслаждения…
Глава 45
— В толпу не лезть, лучше дождитесь, когда все разойдутся, — наставляла дочь, заплетая ей косы, — от Чарлза и Горда далеко не отходить.
— Слушаюсь, мамочка, — протараторила Алинка, с довольной улыбкой оглядев свою незатейливую причёску, — спасибо, и я обещаю, что буду предельно осторожна. Да и Далер сказал, чтобы я от него не отходила ни на шаг.
— Хорошо, и всё равно я не понимаю твоего и Наташиного желания посетить это открытие, — произнесла, погладив развалившегося на кровати дочери ленивого кота, — ладно Чарлз и Далер, но вас-то таким не удивить, одно наше с тобой посещение «Ночи музыки» добавило мне немало седых волос на голове, а там представление было гораздо грандиознее.
— Но самого настоящего и живого короля же там не было, — хмыкнула Алинка, поцеловав меня в щеку, рванула к выходу, — мы недолго, туда и обратно.
— Ага, ладно, беги уже на кухню завтракать, — добродушно проворчала, с раннего утра ощущая где-то глубоко внутри себя неясную тревогу, с трудом сдерживая свой порыв запретить Алинке покидать поместье, с тихим смешком проговорила, — что, Багги, поможешь присмотреть за Сашкой? Нет? Ну ты и лентяй!
— С котом уже разговариваешь? — хмыкнул Фентон, появляясь из шкафа, — я тоже так начинал, правда, говорил обычно с книгами и дневником.
— Тебя же нет, пропадаешь вот уже второй день где-то, — ответила, расправив покрывало на кровати дочери, устремилась к двери, — снова замыслил что-то?
— Теорию Далера проверял — ерунда всё это! Не выйдет у него ничего, — проговорил старик, следуя за мной, — надо его сначала назад вернуть, в тот момент, как его сюда затянуло, а уж потом вносить изменения.
— А как же последствия? О них ты благополучно забыл?
— Вот из-за них Далер и не хочет переводить, ищет иной путь, — буркнул дед, обгоняя меня в холле, — а так это самое верное решение.