Хозяйки таинственного дома Коуэлов
Шрифт:
— Прости, — прохрипел мужнина, несколько минут не сводил с меня свой пронзительный взгляд, продолжая удерживать в таких ласковых, крепких и надёжных объятиях. После коротко кивнув, резко развернулся, быстрым широким шагом покинул дом.
— Кать… Чарлз меня так никогда не целовал, — пробормотала Наташка, ставшая свидетелем этой странной сцены, едва слышно прошептала, — Далер так тебя любит.
— Наверное, — натянуто улыбнулась, находясь в полном раздрае. Необъяснимое волнение и тяга к этому мужчине боролись с обязательствами перед дочерью и родными. Впервые я не знала, как поступить, не знала, каким будет верным решением, уйти или остаться.
— Эээ… я вижу, ты ещё не пришла в себя, — усмехнулась
— Удачной прополки, — кивнула девушке, медленно развернулась к лестнице, едва поднимая ноги, отправилась наверх. В комнате переодевшись в рабочую одежду, я решила сначала заняться обедом, ну или ужином, а после вернуться к наведению порядка в комнатах. Основную грязь мы давно отмыли, свисающие обои сняли, а вот деревянные панели не мешало бы хорошенько очистить и покрасить. За работой я немного отвлекалась, бегая между столом и плитой, бурча себе под нос незатейливые песенки, быстро управилась с ужином. И прибрав за собой форменный кошмар, бодрой рысцой рванула на второй этаж.
— Ты правда собралась уйти? — проворчал старик, преградивший мне путь в коридоре, — а как же мы?
— Я не знаю, правда не знаю! — устало выкрикнула, не желая больше думать об этом и злясь, что Фентон вновь напомнил мне о непростом выборе, — у меня есть дочь и там ей будет лучше! Там её мир! Там друзья! Родные! Там её ждёт будущее, а здесь? Что ждёт её здесь? Она мечтала стать врачом, какие знания она получит в этом отсталом времени?
— Идём! Я скажу, что сделать, — вдруг произнёс призрак, проплывая мимо меня, даже ни разу не взглянув в мою сторону.
— Ты скажешь, как отремонтировать часы?
— Да и скажу, как поставить стрелки, чтобы вы с Алиной смогли вернуться домой.
— Спасибо, — неверующе просипела, следуя за хмурым стариком, и вскоре мы остановились у двери, ведущей в подземелье под холмом.
— Спускайся, но будь осторожна, на пятой ступени выбоина, — проворчал Фентон, первый влетая в тёмный зев. Я не заставила себя долго ждать, ринулась за ним и уже через пару минут, снова с восхищением смотрела на невероятное сооружение.
— Здесь открой и аккуратно, она и в мои времена была тугой, — приказал дед, зависнув напротив узкой дверцы, — сильней дёрни, поди заржавела, почитай, лет сто сюда никто не заглядывал.
— Так... ещё раз, — пропыхтела, опираясь ногами о какой-то камень, с силой дёрнула, — Ура! Открылась!
— Теперь возьми ту бутылочку, там масло и смажь эту маленькую пружинку, — ткнул пальцем старик в нужное место, через минуту удовлетворённо проговорил, — молодец, теперь…
Больше трёх часов я провела в этом промозглом склепе, ремонтируя потрясающее сооружение, под внимательным взглядом Фентона. Порой было очень трудно добраться до узких мест, некоторые гайки отказывались проворачиваться, а грязь, ржавчина и мазута, наверное, навсегда въелась в мои руки, лицо и волосы. Но всё же под чутким руководством гениального учёного я справилась, стрелки сдвинулись с мёртвого места, громкими щелчками снова стали отсчитывать время. Фентон всё же сдержал своё обещание и показал, как выставить часы, чтобы я и Алинка вернулись в то же время и место, откуда нас перенесло в Ингвиль. Напомнив, что любое изменение времени влечёт за собой последствия, как всегда, не попрощавшись — исчез. Уже дома, приведя себя в порядок, сидя на крыльце, дожидаясь возвращения дочери и подруги, наблюдая, как солнце прячется за горой Хархэм, подумала, что возможно именно наше появление в Ингвиль, изменило ход времени жизни семьи Парсонов…
Глава 42
Прошло уже больше трёх месяцев со дня ремонта удивительных часов. В тот же вечер я показала Наташе и Алине это необыкновенное и потрясающее место и рассказала, что мы уже сейчас можем вернуться в своё время. Подруга сразу отказалась, и это было не удивительно, Наташа уже распланировала свою жизнь в этом мире. А вот дочь растерялась, и я её понимала: очень сложно, как оказалось, сделать правильный выбор.
Позже, снова устраиваясь на кровати Алины в её чудесной комнате, обнявшись, мы долго говорили, взвешивали все за и против. В итоге ближе к полуночи решили пока не спешить и устроить долгосрочный отпуск в ином измерении. Ведь вернуться мы всегда успеем, ещё и в тот же период в момент нашего исчезновения. И стоило нам определиться, тяжесть, что давила и не отпускала, вдруг исчезла, и стало легче дышать. А жизнь потекла своим чередом, такая удивительная, необычная и увлекательная.
Наташа и Чарлз вот уже на протяжении месяца готовились к свадьбе и подыскивали дом по соседству с поместьем Коуэлов. Будущая семья хотела жить отдельно, и это было их право. Когда-то и я мечтала создать свой уютный уголок, где я, муж и дочь будем счастливы. Но даже и эти приятные заботы не отвлекали подругу от своего огорода и сада. Теперь в поместье часть земли, там, где находилась калитка, ведущая к дому Парсонов, изумляла своими ровными рядами грядок, на которых росли все овощи и пряные травы, какие можно было только найти в Терсе. Снимая урожай минимум четыре раза в месяц, будущая семья Вилсон радовала местных жителей сладкой клубникой в эти промозглые осенние деньки.
Алинка вдруг изъявила желание ходить в школу, и пока ей всё нравилось. Каждый раз, прибегая домой, ребёнок с восторгом делился полученными знаниями. Рассказывал об истории этого времени, показывал новые математические расчёты, изучал грамматику местного языка. А ещё в небольшой провинциальной школе были уроки по домоводству для девочек. Здесь их учили шитью, вязанию, управлению домом, финансами и многим другим наукам, которые пригодятся любой девушке. Мне это очень нравилось, а Алинка после пары уроков так увлеклась приготовлением местных блюд, что теперь каждый вечер нас баловала изысками.
Парсоны, к нашему сожалению, старели… было невообразимо грустно видеть, как миссис Эвет дрожащими руками ухаживает за своими розами. А мистер Робби, время от времени тяжело вздыхая, бросал печальные взгляды на кухню и прекратил печь своё фирменное печенье. Поэтому мы по очереди, не оставляя стариков ни на секунду, дежурили в их доме. Помогали управляться, рассказывали новости и слушали по сотому разу истории знакомства, не забывая охать, как будто слышим их в первый раз.
А я… я помогала Далеру сделать Ингвиль лучше. Я никогда не забуду его взгляд, полный любви, облегчения и неподдельной радости, когда мужчина, вернувшись в Терсе спустя месяц, ворвался в поместье и увидел меня. Иногда мне кажется, что я до сих пор ощущаю на себе его крепко сжимающие руки, в тот день он будто бы хотел слиться со мной, стать единым целым. И только моё сиплое: «Отпусти, ты меня задушишь» чуть ослабило хватку счастливого Далера. До самого рассвета мы тогда просидели на крыльце дома, много говорили, молчали и целовались, после смущённо улыбаясь как два подростка…
— Мам, я пришла! — прервала мои воспоминания Алинка, вбежав в дом, — сегодня мы изучали строение лягушек! Это противно… там кишки, бррр.
— Привет! Ты же хотела стать врачом, — заметила я, собирая со стола схемы строительства нового квартала. Дорогу продолжали прокладывать, и Терсе требовал срочной модернизации. Сейчас городок едва вмещал в себя местных жителей и был настолько мал, что проезжающим торговцам, покупателям и гостям попросту негде будет остановиться. Ещё в самый первый день нашего появления в этом городке меня очень смутило отсутствие гостиниц и ресторанов, так что пора это исправить.