Храброе сердце
Шрифт:
Оторвавшись от его губ, Линдси указала на каменные развалины старого аббатства:
– Пойдем туда… там нас никто не увидит.
Она потянула Тора за руку, и он не стал сопротивляться. Теперь Линдси принадлежала ему, и он хотел взять то, что ему принадлежало.
Оказавшись в руинах, Тор долго ласкал и целовал ее губы, шею, грудь, округлую и сочную, словно спелые персики, шелковисто-гладкую, словно лепестки розы. Потом играл с розовыми сосками, пока они не затвердели от возбуждения. Тогда он расстегнул ее мужские брюки и приспустил на бедрах. Повернув Линдси спиной к себе, он наклонил
– Что… что ты?..
– Займемся любовью так, как это делают волки.
Слегка покусывая шею Линдси, он гладил обеими руками белоснежные атласные полушария ягодиц. Очень скоро эрекция Тора достигла своего пика на грани с болью.
Линдси была влажной и готовой к соитию. Обняв ее за талию обеими руками, Тор медленно вошел в узкое влагалище, заполнив его до отказа, и стал ритмично двигаться. Толчки становились все сильнее и глубже. Сейчас Тор не думал ни о чем, кроме Линдси, и не чувствовал ничего, кроме ее гибкого тела, влажным жаром обволакивавшего его огромный пенис. Она тихо стонала от наслаждения и вдруг вскрикнула от неожиданного взрыва оргазма. Этот вскрик послужил для Тора спусковым крючком его собственного оргазма. Сперма упругими толчками изливалась в лоно Линдси, доставляя ему невыразимое наслаждение. Но уже в следующую секунду он забеспокоился, поможет ли ей индийская противозачаточная настойка.
Тор боялся возможной беременности Линдси и в то же время очень хотел, чтобы она родила ему ребенка.
Он нехотя покинул ее теплое тело, она повернулась к нему и прижалась к его груди. Прошло несколько минут, прежде чем Тор выпустил Линдси из объятий. Потом он помог ей застегнуть одежду и молча смотрел, как она приводила в порядок лицо и волосы.
– Мне нужно возвращаться, – сказала Линдси.
– Мне тоже, – кивнул Тор, обнимая ладонями ее лицо. – Обещай мне быть очень осторожной – и с лошадью, и с Мерриком.
– Вчера, когда я была там, мне ничего не удалось узнать. Стивен совсем не похож на убийцу, но…
– Но этого нельзя знать наверняка, – закончил за нее Тор.
Линдси кивнула и продолжила:
– Тетушка устраивает вечеринку, там будет и Стивен. Может, тогда мне удастся лучше его узнать или же он чем-то выдаст себя.
– Я постараюсь что-нибудь узнать о нем от его прислуги.
Взяв своего гнедого под уздцы, Линдси тихо спросила:
– Мы могли бы где-нибудь встретиться сегодня вечером?
Соблазн был велик, но Тор отрицательно покачал головой:
– Нет, мы не должны этого делать, слишком велик риск.
– Мне все равно.
– Я так не думаю.
Линдси отвернулась, теребя поводья, потом проговорила:
– Через пару дней приедут Криста с Лейфом.
– Это хорошо. Надеюсь, втроем нам удастся уберечь тебя от беды. – Он помог ей сесть в седло. – Береги себя, лисенок.
Тор смотрел ей вслед, пока она не скрылась за холмом. В его понимании то, что они делали, было нехорошо, неправильно, поскольку он не мог стать ее мужем. Он должен забыть о Линдси.
Тор мысленно пообещал себе, что так и сделает, но, откровенно говоря, вовсе не был уверен, что сдержит это обещание.
Глава 17
Стояли прохладные дни октября. Руди начинал хандрить, ему было скучно. Утешало одно – на следующей неделе ожидался приезд приглашенных тетушкой гостей. Дилайла запланировала множество развлечений, начиная от игры в карты и прогулок по живописным окрестностям, кончая выступлением бродячей театральной труппы и небольшим званым вечером с участием соседей по поместью.
Неделя должна была завершиться событием местного значения, а именно ежегодными лошадиными скачками, посмотреть на которые люди приезжали даже издалека.
– Это будет великолепным завершением нашего приема, не так ли? – обратилась Дилайла к племяннице. – Ты же знаешь, как мужчины любят делать ставки на лошадей. В этом году мы могли бы выставить на скачки одну из наших лошадей. К тому же в скачках будет участвовать и лорд Меррик.
Меррик. Это имя никогда не покидало мысли Линдси. В деревне она вела незаметные расспросы относительно этого человека, но местные жители неохотно говорили о нем. Он был здесь важным человеком, на него работало множество людей, и никто из них не хотел потерять свою работу.
Расстроенная тем, как мало ей пока удалось узнать, Линдси все же наслаждалась жизнью за городом и в особенности возможностью ездить верхом.
Каждое утро, выезжая из конюшни, она надеялась снова повстречать Тора, но этого не происходило. Она вообще не видела его с тех пор, как они занимались любовью среди руин аббатства. Ее голова сладко кружилась при воспоминании о том утре, ей хотелось повторить его, и не один раз, но Тор не появлялся.
Более того, он явно избегал встреч с ней. Он чувствовал угрызения совести, оттого что имел роман с незамужней молодой женщиной, на которой не мог жениться. Линдси очень хотелось послать ему записку, придумав какую-нибудь срочную необходимость повидаться с ним, но она боялась, что это лишь разозлит Тора. Кроме того, у нее было такое чувство, что он неоднократно бывал незамеченным в Ренхерст-Холле, чтобы убедиться в том, что у нее все в порядке.
На следующей неделе начали съезжаться гости.
Помимо полковника Лэнгтри, Дилайла пригласила своих давних друзей – маркиза и маркизу Пенроуз. Среди гостей были граф и графиня Киттридж, а также две их дочери – Елизавета и Сара, которой недавно исполнилось восемнадцать. Елизавета, которой был двадцать один год, давно ходила в невестах и имела у молодых людей такой успех, что никак не могла сделать окончательный выбор жениха.
Приехали и Лейф с Кристой.
– Я так рада вас видеть, – сказала Линдси, обнимая своих друзей.
– Кристу пришлось уговаривать, – улыбнулся Лейф. – В первый раз мы так надолго уехали от сына.
– Надеюсь, с Брэндоном ничего не случится за время нашего отсутствия, – озабоченно произнесла Криста.
Лейф нежно поцеловал жену в щеку.
– С ним все будет в полном порядке, любимая. Миссис Макэлрой – отличная няня.
В тот же день приехала Корри с мужем, графом Тремейном.
– Ты выглядишь просто потрясающе! – восхитилась подругой Линдси. – Поразительно, но ты становишься все прелестнее!