Храброе сердце
Шрифт:
Он покачал головой.
– Значит, пуговицу спороли либо в клубе, либо в «Золотом фазане».
– В «Золотом фазане» я держал пальто при себе, потому что не собирался оставаться там надолго.
– Тогда это сделал Стивен или кто-то другой в клубе «Уайтс».
– И все-таки Меррик не убийца.
– Может, нет, а может, и да. Лично мне кажется, что преступник именно он. – Линдси поднялась. – Мне нужно идти, а ты пока постарайся вспомнить, что ты мог сделать такого, чтобы Стивен решил так жестоко
Глава 28
Тор постучал в дверь большого каменного особняка барона Ренхерста на Маунт-стрит. Дверь открылась, и на пороге показался запыхавшийся от быстрой ходьбы худой седовласый дворецкий.
– Чем могу быть полезен, сэр? – спросил он, запрокидывая голову, чтобы посмотреть Тору в лицо.
– Мне необходимо поговорить с мисс Грэм. Скажите ей, что пришел Тор Драугр по поводу ее брата.
– Хорошо, сэр. Одну минутку. Если желаете, пройдите в гостиную…
– Боже мой! Тор!
На лестнице стояла Линдси – такая женственная, что у Тора перехватило дыхание. Она стала спускаться по лестнице, и приподнимавшиеся при каждом шаге юбки открывали ее узкие лодыжки. Тор почувствовал, как он истосковался по ней.
Нет, с этим придется подождать. Не успела Линдси спуститься, как перед Тором возник высокий пожилой мужчина.
– Кто вы такой, позвольте вас спросить? – холодно поинтересовался он.
Тор посмотрел на замершую возле лестницы Линдси. Ему внезапно захотелось схватить ее, перебросить через плечо и унести к себе домой, как это мог бы сделать житель его родного острова.
– Вы отец Линдси? – ответил он вопросом на вопрос.
– Да.
– Я Тор Драугр, человек, который собирается жениться на вашей дочери.
– Что?!
– Когда-нибудь мы с вами непременно побеседуем об этом, но сейчас мне необходимо поговорить с Линдси. У меня есть информация, способная помочь вашему сыну.
Пораженный барон молча смотрел на него вытаращенными глазами. Но едва к Тору приблизилась Линдси, как он тут же пришел в себя.
– Линдси, ради всего святого, о чем говорит этот человек?
– Я сама не очень его понимаю, папа, но если он явился сюда, причина должна быть действительно очень важной.
– Я ни за что не позволю, чтобы этот человек…
– Нам с Линдси нужно поговорить, барон, – прервал его Тор, – и немедленно.
Линдси погладила отца по плечу.
– Не волнуйся, папа. Я давно знакома с мистером Драугром, мы вместе работаем в редакции журнала. А сейчас он помогает мне искать настоящего убийцу.
– Бог мой! Да ты помешалась, бедная моя девочка! Поиск убийцы – это не женское дело!
Линдси посмотрела на отца так, словно слышала подобные слова уже очень много раз.
– Прошу тебя, папа, позволь нам немного поговорить. Мне нужно выслушать его.
Барон сурово взглянул на Тора:
– Ну хорошо, у вас есть две минуты в гостиной. И не закрывайте дверь!
– Как прикажете, милорд, – чуть наклонил голову Тор.
Линдси провела его в элегантно обставленную гостиную, и они сели на диван на значительном расстоянии друг от друга, как того требовали приличия.
– Если ты собираешься говорить о чем-то другом, кроме брата…
– Я виделся с Саймоном Билом, – перебил ее Тор. – Я подумал, вдруг он знает, кто такая Тилли, о которой тебе говорила Силки Джеймсон.
– И что он сказал?
– Сказал, что знает только одну женщину по имени Тилли. Тилли Кут – так звали няню Стивена. К тому времени, когда Бил нанялся камердинером к молодому Меррику, она там уже не работала.
– Он сказал что-нибудь еще?
– Сказал, что, по его мнению, Меррик не любил свою няню. Впрочем, за все годы, что Бил служил у него камердинером, Стивен крайне редко вспоминал свое детство.
Линдси в волнении поднялась с дивана.
– Я должна найти ее и поговорить с ней.
На миг Тор почувствовал себя триумфатором. Он знал, что Линдси захочет это сделать, и приступил ко второй части своего рассказа.
– Я уже нашел ее и готов отвезти тебя к ней.
– Вот еще! – решительно отказалась Линдси. – Просто скажи ее адрес.
– Нет, Линдси, это слишком опасно. Если ты хочешь поехать к ней, я поеду вместе с тобой. Можем поехать прямо сейчас.
Он протянул ей руку. Линдси окинула Тора долгим внимательным взглядом, потом взяла его за руку и позволила Тору вести ее к двери.
– Я взял карету моего брата, но скоро у меня будет своя.
Линдси взглянула на Тора и отпустила его руку, поскольку они вышли в холл, где все еще стоял, расставив ноги и заложив руки за спину, ее отец.
– Я уже собирался пойти за тобой, – проворчал он. – Твоему другу давно пора уходить.
– Он уже уходит, папа. Но мне нужно поехать вместе с ним. Возможно, Тор нашел необходимое доказательство невиновности Руди.
– Тор? Ты называешь этого человека по имени?
Но Линдси уже выходила за дверь, направляясь к карете.
– Вернись немедленно, Линдси! – закричал ей вслед барон.
– Не волнуйся, папа! – крикнула она ему в ответ из открытого окна кареты. – Я скоро вернусь!
Как только Тор уселся напротив нее, кучер взмахнул хлыстом над парой гнедых, и карета быстро покатилась.
– Ты заявил моему отцу, что собираешься жениться на мне. Как ты посмел такое сказать? – возмущенно произнесла Линдси.
– Я сказал правду. Ты принадлежишь мне – и в глубине души сама это знаешь.
Она вскинула подбородок: