Хранитель памяти
Шрифт:
– И ты ни разу не возвращалась? – спросила Кэндис с набитым бургером ртом. – Моя мама устроила бы мне хорошую порку, если бы я уехала из дома с концами. Твоя семья, должно быть, очень понимающая.
– С ними все в порядке. – Зои чувствовала себя неловко. – Я так понимаю, ваша мама живет по соседству?
– Да, если считать ее адресом крематорий, – ответила Кэндис.
– Она умерла четыре года назад, – объяснил Бен.
– Прошу прощения, – смутилась Зои.
– Не стоит, – мягко произнесла Кэндис. – У нее была замечательная жизнь. Мы скучаем по ней, но именно она научила нас проживать
– Вот почему я по субботам гоняю на «Астон Мартин» в Сильверстоуне, – добавил Бен со счастливой усмешкой.
Кэндис рассмеялась.
– Не вини за это маму. Ты делаешь это, потому что хочешь почувствовать себя Джеймсом Бондом!
– Кто ж не хочет? – с притворной серьезностью заметил Майлз.
– Я, – вставила Зои.
– Да, но с тобой не повеселишься, – простонал Майлз. – Кульминация твоей недели – стирка трусиков!
– Эй! – Зои приготовилась снова приструнить Майлза. – Если хочешь поговорить о веселье, может, для начала подсчитаем, сколько медсестер по всему юго-западу ты уложил в постель?
Майлз покраснел, и Зои почувствовала еще одну вспышку удовлетворения, которое длилось недолго, поскольку заговорил Бен:
– Вам обоим стоит угомониться. Вы представляете хоспис. И, Зои, больше не бери по два бокала, это неприлично на рабочем мероприятии.
Зои захлестнула ярость от такого унижения, и она уже порывалась что-то сказать, когда заметила, как Майлз одними губами вымолвил: «Придурок». Она ухмыльнулась, и тут к ним присоединился Саймон Харпер:
– Веселитесь?
Зои приветственно кивнула хозяину хосписа, пробегая взглядом по его темно-синему костюму, явно сшитому на заказ, а не купленному в магазине. Она шагнула назад, позволяя ему влиться в их круг.
– Я слышал, ваша мать раньше жила здесь, сэр? – обратился к Харперу Майлз.
– Да, я подумал, что было бы правильно, если бы старый дом вернулся к семье. Мой дед проиграл его в карты. – Мистер Харпер печально улыбнулся этому признанию. – Хотя не уверен, что маме понравилась моя идея.
– Я уверен, что это не так, – дипломатично заметил Бен.
Зои закатила глаза.
– Люди не всегда хотят возвращаться в прошлое.
– Довольно, Зои! – резко произнес Бен.
Услышав упрек, Зои испытала новый прилив гнева. Она приготовилась огрызнуться, когда поймала взгляд Кэндис и уловила в нем смущение. Меньше всего ей хотелось расстраивать его сестру.
Мистер Харпер одарил их сдержанной улыбкой.
– Что ж, рад всех вас видеть, хорошего вечера.
Когда хозяин хосписа удалился, она почувствовала, как Бен сверлит ее взглядом.
– Сестра Эванс, я думаю, нам с вами пора побеседовать. Завтра с утра прошу ко мне в кабинет.
Глава 10
На следующее утро Зои сидела за столом на сестринском посту, сжимая в руках кружку с холодным кофе и просматривая свою электронную почту. Она чувствовала себя разбитой: не стоило так переусердствовать с шипучкой после стычки с Беном и мистером Харпером. Вернувшись с вечеринки, она отрубилась и спала так крепко, что пропустила звонок будильника. Не решаясь опаздывать вдобавок ко всему
Вместо этого она пялилась на экран компьютера, проклиная себя за непрофессиональное поведение. Бен уедет через несколько месяцев. Все, что ей нужно – это набраться терпения и переждать временные неудобства.
Продолжая просматривать почтовый ящик, она отсеивала обычные уведомления, приглашения на совещания, напоминания о запирании дверей в нерабочее время, прежде чем наткнулась на письмо, отправленное Беном ранее тем утром. Открыв его, она обнаружила официальное напоминание прийти к нему в кабинет ровно в девять. Внутри все перевернулось, и на мгновение Зои подумала, что выпитый кофе попросится обратно. Она задавалась вопросом, не собирается ли Бен уволить ее. А между тем у нее кроме этой работы ничего и не было.
– Ты выглядишь так, словно жалеешь, что не вернулась на Бонди-бич, – раздался громкий голос.
Подняв глаза, Зои увидела Майлза и почувствовала, как волнение улеглось, когда тот весело улыбнулся ей. Усевшись рядом, Майлз протянул ей картонный стаканчик с кофе из кофейни напротив.
Она с подозрением посмотрела на Майлза, затем на кофе.
– Почему ты принес мне приличный кофе вместо той гадости из столовой? Что тебе нужно? Что, обрюхатил кого-то из медсестер? – ахнула Зои. Она поставила свою кружку на стол и отшатнулась от стаканчика, как от боевой гранаты.
Майлз закатил глаза и вложил стакан в руку Зои.
– Не глупи. Может, мне и нравятся женщины, но даже я не гажу там, где ем. Просто подумал, что тебе, возможно, не помешает заряд кофеина. Ночка выдалась та еще.
Скорчив гримасу, она с благодарностью сделала глоток флэт уайта.
– Не напоминай.
– Нет, с тобой все в порядке. – Майлз игриво подтолкнул ее в бок. – Ты сказала только то, что нужно было сказать. Миссис Харпер говорит всем, кто готов слушать, что она ненавидит это место. Не твоя вина, что сын ее не слышит.
– Спасибо, – выдавила она из себя, отставляя стакан.
Она присмотрелась внимательнее к бумажному стаканчику и, к своему удивлению, увидела сбоку надпись, сделанную черным фломастером:
Ты потрясающая, никогда не забывай об этом!
Майлз, xx
Она рассмеялась, показывая язык своему коллеге.
– Спасибо. Мне сейчас нужны такие слова.
– Нервничаешь из-за предстоящей встречи с Беном?
– Немного, – призналась Зои. – Он может уволить меня.
– Да не собирается он тебя увольнять, – заверил Майлз, закатывая глаза, когда мимо прошла Карен.
Увидев их, директор улыбнулась.
– Вы оба выглядите так, будто хорошо провели время прошлым вечером.
– Все было в рамках. – Майлз пожал плечами. – Только голова с утра побаливает.
Услышав это признание, Карен рассмеялась.
– Как, по-твоему, я себя чувствую? Тебе, по крайней мере, сегодня утром не нужно проводить презентацию с похмелья.
Зои сочувственно сморщила носик.