Хранитель смерти
Шрифт:
— Я думаю, он защищает себя, доктор Цукер. Свое собственное имя и репутацию. Он не хочет, чтобы все знали, какое чудовище его сын.
— Мне по-прежнему с трудом верится, что хоть какой-нибудь родитель способен так далеко зайти ради ребенка.
— Как знать, — возразил Трипп. — Возможно, он действительно любит этого подонка.
— Думаю, Кимбалл еще и жену оберегает, — добавила Джейн. — Он сказал мне, что у нее лейкемия, да и выглядит она серьезной больной. Похоже, для нее сын — чудесный маленький мальчик,
Цукер изумленно покачал головой.
— Эта семья глубоко патологична.
«Даже без крутого психологического образования я могу сказать то же самое», — подумала Джейн.
— Возможно, ключевой момент — денежные потоки, — предположил Цукер. — Как Кимбалл отправляет сыну деньги?
— Отследить такие подарки проблемно, — ответил Трипп. — У этой семьи полно счетов, какие-то из них открыты в других странах. К тому же Кимбалла защищают бесчисленные адвокаты. Даже если судья будет на нашей стороне, нам придется потратить много времени, чтобы в этом разобраться.
— Мы сфокусировались исключительно на Новой Англии, — произнесла Джейн. — На том, производились ли определенного рода финансовые трансакции в Бостоне и пригородах.
— А друзья? Какие-либо контакты?
— Нам известно, что двадцать пять лет назад Брэдли работал в Криспинском музее. Госпожа Виллебрандт, одна из экскурсоводов, припомнила, что он подолгу трудился после работы, когда музей закрывался. Так что о нем помнят немногое. Он ни на кого не произвел особого впечатления, ни с кем долго не общался. Он походил на призрака.
«Призраком и остался, — закончила Джейн про себя. — Убийца, пробирающийся в запертые двери. Убийца, чье лицо не запечатлела ни одна камера. Убийца, преследующий своих жертв так, что никто этого не замечает».
— Есть один богатый источник информации, — объявил Цукер. — Он может дать нам самый исчерпывающий психологический портрет, какой только бывает. Если, конечно, Институт Хильцбриха предоставит нам свои документы.
— О да. — Кроу с отвращением усмехнулся. — Школа для извращенцев.
— Я трижды звонила бывшему директору, — сказала Джейн. — Доктор Хильцбрих отказывается предоставлять документы, ссылаясь на врачебную тайну.
— На карту поставлена жизнь женщины. Он не может отказать.
— Но он уже отказал. Завтра я поеду в Мэн, чтобы принудить его показать документы. Посмотрим, смогу ли я добиться от него и еще одной вещи.
— Какой же?
— Дела Джимми Отто. Он тоже учился там. А поскольку Джимми погиб, возможно, доктор согласится отдать нам документы.
— И для чего они нам нужны?
— Кажется, все прекрасно понимают, что Джимми и Брэдли довольно долго охотились вместе. Они оба были в районе каньона Чако. Они в одно и то же время находились в Пало-Альто. И, похоже, оба зациклились на одной женщине, Медее Соммер.
— Той,
Джейн кивнула.
— Возможно, Брэдли выбрал ее именно поэтому. Чтобы отомстить. Ведь ее мать убила Джимми.
Цукер откинулся на спинку стула, на его лице отразилось беспокойство.
— Знаете, эта деталь особенно меня беспокоит.
— Какая деталь?
— Совпадение, детектив Риццоли. Разве оно не кажется вам удивительным? Двенадцать лет назад Медея Соммер выстрелила в Джимми Отто и убила его. Затем дочь Медеи, Джозефину, берут на работу в Криспинский музей — в то же место, где когда-то трудился Брэдли Роуз и где были припрятаны тела двух его жертв. Как такое могло произойти?
— Меня это тоже беспокоит, — призналась Джейн.
— Вы знаете, как Джозефина получила место в музее?
— Я задавала ей этот вопрос. Она сказала, что объявление о вакансии было размещено на сайте по трудоустройству для египтологов. Джозефина заполнила анкету. Через несколько недель ей позвонили и предложили работу. Она призналась, что его выбор удивил ее.
— И кто же ей звонил?
— Саймон Криспин.
Услышав эту деталь, Цукер приподнял брови.
— Который теперь неожиданно погиб, — тихо проговорил судебный психолог.
Раздался стук в дверь. В зал для заседаний заглянул один из детективов.
— Риццоли, у нас проблема. Тебе лучше выйти и заняться ею.
— Что такое? — удивилась она.
— В городе неожиданно объявился известный техасский магнат.
Джейн удивленно повернулась на стуле.
— Кимбалл Роуз здесь?
— Он в кабинете Маркетта. Тебе придется пойти туда.
— Может, он все-таки решил помочь нам?
— Не думаю. Он объявил тебе войну и хочет, чтобы все узнали об этом.
— О Господи, — пробормотал Трипп. — Только не это.
— Риццоли, хочешь, мы пойдем с тобой? — картинно щелкая суставами пальцев, осведомился Кроу. — Нужна небольшая психологическая поддержка?
— Нет. — Джейн молча собрала свои бумаги и поднялась. — Я сама с ним справлюсь. — «Он объявил на меня охоту — ну и пусть, — добавила про себя Риццоли. — А я, черт возьми, поймаю его сына».
Пройдя по отделу убийств, она постучала в дверь лейтенанта Маркетта. Когда Джейн ступила за порог, Маркетт сидел за своим столом с невнятным выражением на лице. Чего нельзя было сказать о его госте, который уставился на Джейн с явным презрением. Просто-напросто выполняя свою работу, она осмелилась бросить ему вызов, а в глазах такого влиятельного человека, как Кимбалл Роуз, это само собой было непростительным оскорблением.
— Я полагаю, вы уже знакомы, — проговорил Маркетт.
— Знакомы, — подтвердила Джейн. — Я удивлена, что господин Роуз сам приехал сюда. Ведь он даже на мои звонки не хотел отвечать.