Чтение онлайн

на главную

Жанры

Хранитель солнца, или Ритуалы Апокалипсиса
Шрифт:

Вергара подгоняла нас к ограждению. На нем висела какая-то конструкция, закрепленная с помощью больших алюминиевых крючьев, как у веревочной лестницы. Вокруг начал собираться народ. Напряжение росло. Люди смотрели на нас прищуренными глазами. Худой тип ковбойского вида бочком подрулил к нам. За его спиной толпилась шайка, словно сошедшая со страниц С. Э. Хинтон. [259]

— Эй, светлячок, откуда это у вас взялась лодочка? — прошипел он.

259

Сюзан Элоиз Хинтон (р. 1950) — американская писательница.

— Не подходите, сэр, — отрезала миссис Вергара. — Эти люди арестованы.

Если вы хотите к ним присоединиться, пожалуйста, но нам придется арестовать и вас. Поедете в наручниках. Вам ясно?

Ковбой вроде бы струхнул. Его глаза скользнули по кобуре. Когда он собрался с мыслями и придумал ответ, было уже поздно. Штуковина, прикрепленная к ограждению, оказалась чем-то вроде складного желоба, словно на детской площадке, и мы со своими пожитками благополучно соскользнули вниз в старую двадцатифутовую амфибию. В ней находился один-единственный человек, который сидел у штурвала. Бесшумно работал на холостом ходу движок «ямаха». Наверху Вергара отстегнула желоб и спустилась в лодку по свае. На нас надели спасательные бронежилеты, и мы отчалили.

Нас доставили на сорокашестифутовый «бертрам». Благодаря специально оборудованному мостику издалека он напоминал катер береговой стражи. Вот, значит, как эвакуируют самые сливки, так сказать, одну сотую процента, усмехнулся я про себя. Я чувствовал себя словно Альфонс Ротшильд, покидающий Вену в персональном вагоне накануне аншлюса. На судне явно был какой-то радиомаячок, выдававший сигнал, который обеспечивал нам беспрепятственный проход, такие же штуки используют на дипломатических машинах ООН или для вывоза сенаторов из аэропортов, если поступило сообщение о минировании. Весьма напоминает карточки «Из ада задешево». [260] У меня это вызвало смутный протест. Как вы знаете, правительство Штатов — это своего рода мафия. Не секрет, что саудовские дружки семьи Буша приуныли после 11 сентября, а после ареста Халида [261] в Пакистане его выкрали из тюрьмы и привезли на Гуам головорезы из «Блэкуотера». [262] Тут все понятно. Поэтому когда ты сам становишься объектом особого отношения и вся эта система работает на тебя, остается неприятный осадок. Хотя жаловаться грех, с другой стороны… Мы взяли курс восток-юго-восток на Андрос. [263]

260

Это понятие родилось в ходе полемики, когда один из читателей скандальной колонки «Так оно было на самом деле» сказал, что автор за свои творения отправится в ад. В ответ журналист поместил в своей колонке шутливую карточку «Из ада задешево», предлагая ее читателям по себестоимости.

261

Халид Шейх Мохаммед (р. 1964) — организатор террористического акта 11 сентября 2001 года.

262

«Блэкуотер» — частная военная компания с широко разветвленной сетью.

263

Андрос — самый большой из Багамских островов.

Команда потребовала, чтобы я снял одежду и положил ее в мешок из хромированной БОПЭТ-пленки [264] — для анализа, обеззараживания, очистки, глажения и, наконец, возвращения законному владельцу. Мне отвели каюту с собственной крохотной душевой кабинкой и потребовали, чтобы я принял душ. Затем я надел великанского размера бело-синий спортивный костюм Военно-морской академии США, лег на узенькую кушетку и проверил работу аварийной системы оповещения на небольшом экране вверху. Я увидел карту, вся юго-восточная часть которой, включая большую часть полуострова Флорида, была усеяна точками и пятнами. Голос за кадром говорил, куда идти и что делать, не объясняя причин. Я поискал Си-эн-эн.

264

Полиэфирная пленка, имеющая высокую прочность, прозрачная, светоотражающая.

— …Эвакуированных граждан без автомобилей теперь выпускают из укрытий и разрешают передвигаться, — произнес диктор.

Бегущая строка наверху сообщала: президент издал Акт о мятежных действиях, согласно которому военные наделялись полномочиями полиции, было перемещено более пятисот тысяч человек, а число погибших в результате насильственных действий, пожаров и взрывов (взрыв трубопровода — лишь один из многих), по предварительным оценкам, составляет восемнадцать тысяч. Похоже, цифра занижена. Действительно, далее я прочел, что, по обновленным данным, количество жертв диснейуорлдовского ужаса превысило тридцать тысяч.

Черт, подумал я. Дело в том, что все радостные события довольно однообразны, а вот каждая большая катастрофа чудовищна на свой собственный лад. На сей раз не наблюдалось футуристической стремительности событий в Оахаке или древнего слепого неистовства цунами или землетрясения. Нам не преподнесли ошеломляющих сюрпризов, как 11 сентября. Мы — а я пытаюсь использовать это местоимение как можно реже, но полагаю, что в данном случае оно оправданно, — мы решили, что никакой апокалипсис нам уже нипочем, а когда случилось что-то новенькое, оказалось, что никто к этому не был готов. Опять неожиданный удар.

Вот черт. Я переключился на «Блумберг». Передавали картинку склада, пол которого был сплошь покрыт телами в мешках, усыпанных сухим льдом, отчего внизу клубился туман, как в старом мультике о Человеке-волке. Голос за кадром доложил, что спасатели отказываются работать с пораженными, пока им не будут предоставлены защитные костюмы. До этого времени больницы открывали свои кладовые и пытались по громкой связи объяснить пациентам и их семьям, что те должны делать. В нижней части экрана (нет, не любить «Блумберг» за это просто невозможно) в бегущей строке перечислялись биржевые котировки. Биржи в Штатах не работали, но на зарубежных все еще шли в рост товары циклического воспроизводства. Я дождался цен на зерно. Ага. Еще полбакса только за сегодня. Не очень-то радуйся, подумал я. Ты мелкий биржевой спекулянт, Джед. Наживаешься на чужих несчастьях. Тебе должно быть стыдно…

Я вырубился.

Меня разбудили в гавани Николс-Тауна. [265] День уже клонился к вечеру. Появился гидровертолет «кайова» — он доставил нас на частную посадочную полосу у Фреш-Крик рядом с полевой станцией.

— Как у вас дела? — спросила у меня Марена через наушники.

— В норме, — ответил я. — И куда теперь?

— Фирма… теперь они хотят доставить нас в Стейк [266] в Белизе.

265

Николс-Таун — городок на острове Андрос.

266

Стейк — административная единица, принятая в церкви Святых последних дней и состоящая из нескольких мормонских общин.

— Что такое стейк? — спросил я.

— Это мормонское слово.

— Ах да, Стейк. — Я припомнил, что так называется небольшое сообщество, которое со временем может разрастись до Храма.

— В основном он представляет собой большой спортивный курорт, над этим сейчас работает Линдси, — объяснила Марена. — Я думаю, религиозный компонент нужен главным образом для налогообложения.

— Конечно.

— Так вот, я решила: было бы здорово, если бы вы полетели с нами.

— А… ну да, спасибо.

Черт, подумал я. Это же похищение. Нет, чепуха. Не выдумывай глупостей.

— Будет хорошо, если вы с Таро сможете продолжить свою работу, — сказала она. — Что вы об этом думаете? Я собираюсь дать вашему проекту зеленый свет.

— Какому проекту? — спросил я. — Вы снимаете еще один фильм про майя?

— Нет, не фильм. Я собираюсь убедить Линдси увеличить наш бюджет на исследование Кодекса и делать все, что потребуется.

Поделиться:
Популярные книги

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Кронос Александр
3. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7