Хранитель ядов
Шрифт:
– Избежав беды, я стараюсь не тревожиться о ней понапрасну. Иными словами то, что случилось со мной, меня мало волнует. Однако Киру сильно досталось. И пострадал он как обычный зверочеловек. Граф бы мог постараться и лучше защищать своих людей. – Кто знает, может, своими едкими словами я хотела пошатнуть безропотную веру Вальтера в графа. А может, просто желала его позлить.
– Мастер защищает нас тогда, когда в этом есть необходимость. Кроме того, какие из нас помощники, если мы не в состоянии уберечь сами себя? В таких
– Вы очень преданный слуга. Преданный до абсурда.
– В ваших словах укор. Но их смысл приятен мне.
Бесполезно что-либо внушать этим людям. Они готовы слепо верить Хранителю ядов. Хотелось бы мне знать, чем он заслужил подобную верность.
Из глубин коридора прислуги донеслось громыхание. Кто-то приближался и нес нечто громоздкое. Со своего места я видела лишь часть мутных стеклянных окон доселе закрытого коридора и пол, у места соединения со стенами поросший мхом.
Дверь качнулась, и в кухню вошла полная женщина в сером платье, фартуке и чепце. В руках она несла исходящую паром кастрюлю. На ее лице было какое-то отчаянно испуганное выражение, а взгляд настороженно окидывал комнату так, словно стены в любую минуту могли ожить и съесть ее. Заметив меня, она остановилась. Ее глаза ошарашено расширились.
– Добрый день, – поздоровалась я, не понимая, отчего мое присутствие вызвало у нее такой ужас.
– Анна! – Вальтер кивнул на столешницу у мойки. – Поставь сюда. И не задерживайся здесь, пожалуйста.
– Да… прошу прощения, – пролепетала женщина и, кинувшись к столешнице, быстро водрузила свою ношу на указанное место. Я и моргнуть не успела, а она уже снова нырнула в коридор.
Я вопросительно уставилась на Вальтера, но тот был занят кастрюлей. Похоже, поведение служанки не показалось ему странным.
Анна появлялась еще раза четыре, принося различные блюда. На меня она старалась не смотреть. Я же вела себя тихо, чтобы не пугать женщину.
Когда она вновь покинула кухню, со стороны холла раздался звук бьющегося стекла, а за ним – вскрик Кира и дикий хохот Джерара. Побагровев, Вальтер оставил тарелки, которые вытаскивал с полок, и бросился на шум.
Я осталась одна.
Внезапно со стороны все еще открытой двери в коридор прислуги послышался шорох. В помещение заглянула миловидная белокурая девушка в таком же, как у Анны, одеянии. В ее руках была тарелка с пышным красивым пирогом.
– Здравствуй, Стефания, – мягко поздоровалась я.
Девушка вздрогнула и продемонстрировала ту же реакцию на меня, что была и у Анны. Я все больше начинала чувствовать себя чудовищем.
– Прости, что напугала.
Мои попытки реабилитироваться вселили в нее еще больший страх. Стефания попятилась. Остановилась она лишь тогда, когда в ее поясницу впился край столешницы. Ее взгляд скользнул по пустому помещению. Девушка вся подобралась и прищурилась, вслушиваясь в далекий шум из холла.
Повернувшись к столешнице, Стефания схватила нож и принялась быстро резать пирог на куски. Стремительно схватив чистую тарелку, она переложила туда один из кусков.
Я с недоумением наблюдала за ней и изумилась, когда пугливая девушка вдруг развернулась и решительно зашагала к столу.
– Попробуйте. – Стефания поставила передо мной тарелку. На ее краешке приютилась десертная вилка. – Новый десерт. Я сама пекла. Вкусно.
– Спасибо. – Я улыбнулась девушке и несколько напряженно глянула на нож, который она все еще сжимала в другой руке.
Избыток подозрительности тоже не идет на пользу, верно?
Я, продолжая улыбаться, взяла вилку и, подцепив кусочек, поднесла ко рту.
– НЕТ!
Вальтер выбил вилку из моих рук, едва не царапнув ногтями мои губы. Я отшатнулась, ножки стула с грохотом проехались по полу. Одновременно домоправитель оттолкнул от меня Стефанию. Та отступила, сверкая дикими глазищами.
– Нож, – приказал Вальтер, протягивая руку. Служанка с секунду смотрела на него, но все-таки протянула ему нож. – Пошла прочь.
Стиснув зубы, Стефания выбежала в коридор прислуги. Вальтер захлопнул за ней дверь и вернул на место тяжелый замок.
– Госпожа Сильва, – Вальтер взял со стола тарелку с куском пирога и поставил его на столешницу – подальше от меня, – выне будетеесть то, что готовит прислуга. Для вас я готовлю отдельно. Чуть позже расскажете мне о ваших любимых блюдах.
– Но почему? – Поступок Вальтера обескуражил меня. Стефания тоже вела себя подозрительно. – Что вообще здесь происходит?!
– Я уже сказал вам. – Домоправитель вернул себе спокойные интонации. – Есть вы будете только то, что готовлю я.
Черт бы побрал это поместье с его сумасшедшими обитателями.
– Экс… Госпожа Сильва! – В помещение заглянул Кир. – Мастер велел позвать вас.
– А может, отказать Мастеру в приватной беседе? – раздраженно предложила я. – А, Вальтер?
Домоправитель промолчал. Кир же беспокойно завозился на пороге.
– Но… но… Мастер зовет вас… нельзя отказывать…
– Не беспокойся, Кир. – Я встала из-за стола и, игнорируя взгляд Вальтера, вышла из кухни. Рысенок бросился за мной. – Я пошутила. Где он ждет меня?
– В каминном зале.
Кир по-детски поджал губы, и я, не удержавшись, погладила его по щеке.
– Как ты себя чувствуешь, Кир?
– Мастер осмотрел меня и сказал, что со мной все в порядке.
– Я не твое физическое состояние имею в виду.
В зеленых глазах Кира появилась теплота.
– Все хорошо, Эксель. Все хорошо.
– Ты рассказал графу… – я, засомневавшись, смолкла, но потом все же закончила вопрос: – о капитане Ригеле?
Кир, мгновенно насупившись, отвернулся.