Чтение онлайн

на главную

Жанры

Хранительница Хаоса 2
Шрифт:

Себастьян внимательно наблюдал за мной и был напряжен. Очевидно, мой вчерашний всплеск силы обеспокоил его, и он опасался повторения.

Рид, увидев меня, тоже напрягся, но когда я сообщила, что пока не вспомнила ничего нового и подарила герцогу самую обаятельную из своих притворных улыбок, он немного расслабился.

Ох, и зря он расслабился. Когда я увидела за столом ту самую Диану с победной улыбкой, в моей голове сложился нехитрый, но очень коварный план. Ридгар боялся свадьбы как огня и затеял всю эту историю с фиктивными отношениями, чтобы его не женили. Что ж, дорогой, моя месть будет сладкой.

Завтрак

проходил как обычно за светскими беседами и обсуждениями, и подгадав удобный момент, когда обсуждали планы и погоду, я решила, что лучше момента нанести первый удар не представится. Король не откажет мне при всех, не станет задавать вопросы или отговаривать, и я начала действовать.

"Ваше Величество, в Столице очень жарко последнее время. После свежего климата в Савояре меня все чаще беспокоят недомогания. Целитель говорил, что спокойствие и свежий воздух должны благотворно подействовать на мою память и здоровье в целом", — обратилась я к Королю.

"Вы хотите вернуться в Савояр, Алесандра?" — вопросительно посмотрел на меня Король, и в зале воцарилась тишина. Все внимательно начали наблюдать за нашей беседой, чего я и добивалась.

Я подарила Королю обворожительную улыбку. "Не совсем. После того, что произошло вчера, я бы не хотела находиться вблизи разлома. Я подумала, что свежий морской воздух и тишина без столичной суеты помогут мне быстрее оправиться и все вспомнить. Я хочу отправиться к морю."

Король задумался и кивнул. "Думаю, это неплохая идея. У меня есть резиденция в нескольких часах езды от Столицы. Я распоряжусь, чтобы вам подготовили покои. Герцог Флер будет вас сопровождать", — заключил Король.

Я улыбнулась еще шире, боковым зрением заметив, как напрягся Себастьян при упоминании Рида, и как удовлетворенно смотрел на меня герцог. Еще бы, удобно — ничего не помнящая невеста, а вдали от всех он наверняка попытается выкрутиться, когда память ко мне вернется. Но у меня немного другие планы.

"Не стоит беспокоиться, Ваше Величество. Я знаю, куда мне хотелось бы отправиться. Там никто меня не знает. Я познакомилась с замечательной женщиной, у которой однажды останавливалась. Она с удовольствием меня примет. Это место находится в небольшом поселении, женщина одинока и живет на отшибе возле леса. Лучшего места для спокойного отдыха мне не найти", — сказала я, посмотрев на короля, затем перевела взгляд на озадаченного Рида и улыбнулась ему мило. Герцог в ответ расплылся в улыбке, и я продолжила давить на короля новостями.

"Я думаю, герцогу не стоит меня сопровождать", — снова посмотрела я на короля. Кристоф напрягся.

"Почему? Разве вы не желаете провести время с женихом после длительной разлуки?" — вопросительно изучал меня король, понимая, что я что-то задумала.

"Признаюсь честно, Ваше Величество, меня утомил статус невесты герцога", — я перевела взгляд на советника, и он, кажется, поперхнулся вином, а у кого-то со звоном упал столовый прибор. Все ошарашенно уставились на меня. Себастьян настороженно наблюдал за мной, сузив глаза. А я продолжила свою игру, выдержав драматическую паузу.

"Мы с герцогом давно помолвлены, и я думаю, пора делать следующий шаг. Помнится, наша свадьба уже была запланирована, но ее отложили на неопределенный срок. Так вот, мне не хочется больше ждать.

Я хотела бы, чтобы герцог остался в Столице и закончил все приготовления. Я думаю, через месяц, когда я вернусь с отдыха, мы поженимся, если конечно, Вы и мой жених не возражаете", — перевела я взгляд с короля на герцога. Они оба были мягко говоря удивлены таким поворотом.

Король откашлялся. "Вы уверены, моя дорогая? Помнится, есть определенные обстоятельства, и вы не хотели спешить", — растерянно спросил король.

"Абсолютно уверена, Ваше Величество. Меня устроит свадьба ровно через месяц от сегодняшнего дня. Рид?" — посмотрела я на герцога. Решится ли он отказать мне при всех советниках или не отступит? Помнится, он согласился хоть завтра в храм. За свои слова нужно отвечать. Я улыбнулась своим мыслям, хотя Рид принял мою улыбку на свой счет.

"Я сделаю все, как вы пожелаете, миледи. К свадьбе все почти готово. Это честь для меня стать вашим мужем. Не вижу причин, чтобы откладывать наш союз", — сказал Рид и улыбнулся. Правда, улыбка вышла немного натянутой, а в его глазах была настороженность. Герцог был умен и чувствовал, что есть подвох, но не мог понять, в чем именно.

Король всплеснул руками и тоже улыбнулся. "Что ж, значит, примите за мою королевскую волю. Через месяц состоится свадьба..." Король хотел назвать наши имена, как официальный указ, но я его опередила.

"Свадьба герцога Ридгара Флера и его возлюбленной", — поправила я короля. Кристоф удивленно выгнул бровь.

Я объяснила: "Сделайте мне небольшой подарок, Ваше Величество, чтобы избежать не самых приятных для меня воспоминаний и ассоциаций". Я будто случайно посмотрела на Себастьяна, который сидел и прожигал меня взглядом, понимая, что я затеяла какой-то фарс. "Я бы пожелала, чтобы везде было указано именно такая формулировка: 'Свадьба герцога Ридгара Флера и его возлюбленной'". Звучало вполне правдоподобно, ведь приглашения на свадьбу с Себастьяном я лично сожгла в камине своей спальни.

Кристоф это знал, так как несколько пачек я отправляла в камин по одной во время его визита в Савояр, когда он пытался мне что-то объяснить и привести в чувства. Я тогда сидела в кресле, пока король мерял шагами мою комнату, и кидала листки по одному в камин, а по щекам текли не высыхающие сутками слезы.

Я посмотрела на короля. Похоже, он тоже вспомнил тот случай с пригласительными и с сочувствием сжал мою руку, тихо сказав: "Понимаю, дорогая. Именно так мы и напишем. Никаких ассоциаций и воспоминаний."

Я только кивнула. Подделывать подходящие от воспоминаний слезы не было необходимости.

Я посмотрела на Себастьяна, который стал свидетелем спектакля, и не отводила взгляда от его настороженных и удивленных глаз. И похоже, это разбудило в Риде чувство собственничества.

"Свадьба будет достойна прекрасной невесты", — подал голос герцог, и я оторвала взгляд от принца, переведя его на герцога и улыбнувшись.

"Я верю в вас, герцог", — тепло улыбнулась я своему "жениху".

"Что ж, завтрак вышел насыщенным. Всем спасибо за компанию", — сказал король, давая понять, что обсуждения закончены и выпроваживая Себастьяна. Прощаясь с принцем и чувствуя его напряжение, я слегка подмигнула ему, показывая, что все прошло по задумке. Он сузил глаза и покачал головой.

Поделиться:
Популярные книги

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона