Хрисалида
Шрифт:
Глава 6.1
Переправив сестру с племянником и подругой порталом к Фелисити, Рэдекрон отправился по своим делам, которых у будущего императора было более чем достаточно.
Перед тем как попрощаться с Липой, подруги попросили её присмотреть за дядькой Светозаром. С энтузиазмом согласившись на эту миссию, Липонька обещала не скучать. Дриада с домовушкой на это и рассчитывали, поручая ей такое задание.
Отдыхающие вышли из портала на берегу прекрасного лазурного моря. У каждой было по саквояжу, а пятилетний Бравур с рюкзачком
— Здесь очень красиво! — воскликнула Зоря. — А вон и дом Фелисити, — сказала она, указывая на гигантскую секвойю, стоявшую в окружении приморских сосен, как огромный многоэтажный дом среди низеньких избушек.
— Сразу понятно, что там живёт дриада, — весело отозвалась Лидди.
Вдыхая тонкий аромат соснового леса, слушая пение птиц, гостьи наслаждались своим неожиданным, но желанным путешествием.
Заметив прибывших ещё издалека, радушная хозяйка сама вышла им навстречу.
— Хрисалида, Зарянка, приветствую вас! Всё-таки тебя уговорили, да, Лидди? — лукаво взглянув на домовушку, спросила старшая дриада у младшей. — А этот взрослый мальчуган неужели Бравур? — удивлённо воскликнула она, давненько не видевшая сына Лидии.
— Фелисити, здравствуй! Спасибо за приглашение, — дуэтом ответили подруги.
Серьёзный мальчик ограничился приветственным кивком. Но весь его облик показывал неуёмное стремление побывать везде и сразу и всё рассмотреть, да побыстрее.
— Пройдёмте в дом, разместимся, выпьем чаю и потом погуляем, — заметив нетерпение паренька, подмигнув ему, предложила хозяйка.
— Кстати, Липа прислала тебе подарки — липовый цвет, мёд и нектар, — сообщила Хрисалида при упоминании чая.
Дом приморской дриады оказался раза в три просторнее и выше, чем липа, и благоухал хвоей. Зорю разместили в апартаментах её сестры Огневушки, служащей здесь домовой. Хрисалиду с сыном Фелисити отвела на самый верхний этаж, открывавший великолепный обзор на безбрежные водные просторы. Не любившая солёную воду Лидди тем не менее восторгалась видом и запахом моря. Это зрелище умиротворяло её и возвращало утраченное равновесие.
Заметив, что подруга начала «оттаивать» — с её волос постепенно исчезли белые снежинки — Зоря поняла, что идея с отпуском оказалась верной и своевременной.
— Фелисити, неужели ты живёшь тут одна? — спросила Хрисалида, спустившись с Бравуром в столовую.
— Нет, дорогая, — усмехнулась хозяйка. — Сейчас мы проживаем втроём. Я, муж и сын. Мужчины пока отсутствуют по неотложным делам. А мои две младшие дочери замужем и, соответственно, покинули отчий дом, переселившись в миры к своим супругам, — мягко улыбаясь, рассказала дриада.
Насытившись, дриады повели Бравура на прогулку. Зоря осталась с Огневушкой хлопотать по дому и общаться. Они уже очень давно не виделись, и обеим было о чём поговорить.
Лидди со смехом наблюдала, как сын носится то за бабочками, то за стрекозами, растрачивая накопленную энергию. Она же любовалась невиданными пейзажами и с удовольствием погружала ноги в горячий рассыпчатый золотистый песок. Над морем
— Фелис, а что это за громадная птица? — поинтересовалась она у старшей дриады.
— Лидия, это дракон, — улыбнувшись, пояснила та. — Мало того, что он летит сюда, — продолжила женщина. — Так ещё ты его и знаешь!
— Астер Алусиян, — побледнев, прошептала Лидди. — Что он здесь забыл?
— У нас с ним давние связи. Драконы просто так ни с кем не общаются. И если бы не взаимовыгодный товарообмен, то мы бы с тобой его вряд ли сегодня увидели.
— И как давно вы с ним знакомы? — полюбопытствовала Хрисалида.
— Лет пять, не больше.
— Хм, интересно. Не связано ли это с событиями, коснувшимися выздоровления одного полудемона? — подумала вслух Лидди.
— Знаешь, всё может быть. Он тогда прилетал ко мне консультироваться по поводу моего магического дара, — приобщила к тайне приятельницу старшая дриада.
Тем временем дракон спустился на землю и обернулся мужчиной. Поприветствовав обеих женщин, он удивлённо посмотрел на Хрисалиду.
— Лидия? Вот это сюр-р-рприз-с-с! Бесценная наш-ш-ша, — с улыбкой произнёс он.
Дела давно минувших дней все постарались позабыть. Все были прощены, и отношения наладились. Однако Астер по-прежнему называл дриаду то «сиятельной», то «бесценной». То ли в силу привычки, то ли из вредности. Лидди уже настолько смирилась с этим, что не обращала на его выкрутасы никакого внимания.
— Что тут делает сиятельная др-р-риада, надежда всей наш-ш-шей клиники? — язвительно продолжил он.
— Конечно, Алусиян, это не твоё драконье дело, — не оставаясь в долгу, отплатила той же ценой ему Лидди. — Но по старой дружбе, я так и быть, просвещу тебя, о, корыстнейший! Мы с сыном тут гостим и отдыхаем. Великий подписал мне отпуск.
Получив ответ, дракон проследил взглядом за носящимся, как шмель, мальчишкой.
— Что же, пр-р-риятного вам отдыха, др-р-рагоценнейш-ш-шие наш-ш-ши, — пожелал Астер. — Надеюс-с-сь, ты несильно будеш-ш-шь возражать, если я похищу у тебя Фелисити? — задал он провокационный вопрос, хищно блеснув глазами. Вероятно, с намёком на прошлое. — У меня к ней неотложные дела.
— Если сама Фелис не против, то я и подавно, — пожав плечами, ответила Лидди.
Мысленно она обозвала дракона, но не рискнула всё это произнести вслух даже шёпотом. Ведь у этих ящеров слух отменный.
Долго гулять под палящим солнцем Хрисалида не стала. Они с Бравуром уже возвращались к секвойе, когда встретили Фелисити.
— А где твой посетитель? — удивлённо спросила Лидди.
— Ушёл порталом, — усмехнулась хозяйка. — Видимо, непростые у вас отношения, — заметила она.
— Да, по-разному складывается, — отмахнулась молодая дриада. — А как у вас всё прошло? — поинтересовалась она.
— Свою часть договора я выполнила, — не без гордости заявила Фелис. — Драконов интересует смола моей древней секвойи, араукарии и их орехи. Ты ещё не видела, какие шишки на этих деревьях?