Хрисалида
Шрифт:
— Нет, — заинтригованно ответила Лидди.
— Пойдёмте в кладовую, всё сами увидите!
В полуподвальном помещении витал аромат хвои. На полках аккуратно стояли глиняные горшочки со смолой. В больших коробах, переложенные сухими хвоинками, хранились громадные шишки, величиной с голову ребёнка. А по соседству с ними — орехи араукарии. Размер их был сопоставим с длиной и шириной мужской ладони.
— Если бы мы не пришли к тебе в гости, то никогда бы не увидели ничего подобного! — воскликнула Лидия.
— Пойдёмте
Они поднялись и уютно расположились на диванчиках в гостиной.
— А твой муж чем заинтересовал драконов?
— Ох, Хрисалида, — засмеялась Фелисити. — Мой супруг сам по себе очень примечателен и уникален, — она помолчала, выдержав паузу. — Он дроу, — ухмыльнувшись реакции подруги, женщина продолжила: — У моего Рейлтара есть шахты, в которых добывают драгоценные камни и минералы. А у драконов есть то, чего нет у других рас — их магическая драконья чешуя. Её многие используют в зельеварении и при различных сложных ритуалах.
— Интересный у вас союз, — восхищённо заметила Хрисалида. — И как же вы вместе уживаетесь? Настолько разные по магии и по излюбленным местам обитания?
— Всё объясняется просто: любовь!
Незадолго до сна Хрисалида, покормив ребёнка лёгким ужином, отправилась в отведённые им комнаты. Немного поговорив с сыном и рассказав сказку с обязательным счастливым концом, Лидди дождалась, пока Брав заснёт. Услышав сладкое посапывание, она поцеловала его и покинула спальню, оставив там магический фонарик в виде летающих вокруг шара бабочек, и стала спускаться вниз. Лидия уже тоже слегка устала, преисполнившись множеством впечатлений о новом месте. Но она обещала Фелисити прийти на ужин.
Непривычный хвойный аромат слегка кружил голову дриады, а дававшая о себе знать усталость сделала ноги ватными, и Лидди, споткнувшись на нижних ступеньках, стала падать с лестницы.
К удивлению Хрисалиды, падение завершилось для неё благополучно, не оставив ни синяков, ни царапин. Лишь только сумасшедше устремившееся вскачь сердце и обострившаяся сладко тянущая тоска в душе по любимому давали о себе знать. И виновником всего случившегося с ней после неудачного спуска был темноволосый мужчина. Это он поймал её в свои крепкие объятия и, не сразу отпустив, пристально заглянул ей чёрной тьмой в глаза, казалось, рассмотрев в ней все тайны без исключения.
— Вы в порядке? — обволакивая её своим бархатистым голосом, спросил он.
Да еще какой мужчина! Вспомнив своего брата-полудемона, Лидди поняла, что он совершенно обычный и неинтересный по сравнению с этим брутальным красавцем, излучавшим властную уверенность и силу. Она совершенно забыла, что нужно хоть иногда дышать и моргать. Потому как не могла отвести от него заворожённого взгляда. И она забыла, что рядом находятся его близкие люди и, абсолютно не таясь, рассматривала каждую чёрточку
И после этого он, кажется, спросил — в порядке ли она? Он это серьёзно, без издевательств хотел узнать?
Поняв, что мужчина всё ещё ожидает от неё ответа, Лидия неуверенно кивнула, не сумев выдавить из себя ни звука. Лишь, когда закончился воздух, девушка судорожно вздохнула. Моргнув, она разорвала магию его обволакивающего взгляда и стала возвращаться в реальность.
Увидев, что подруга пришла в себя, Фелис тоже выдохнула. Она ужасно переживала за Лидди. Хорошо хоть муж и сын как раз в этот трагический миг вернулись в дом, и её успели поймать.
— Лидия, — обратилась хозяйка к подруге. — Знакомься, это мой муж, Рейлтар.
У младшей дриады голова пошла кругом, а в глазах потемнело. Этот сногсшибательный, ни с кем не сравнимый мужчина — муж её подруги! Кажется, отдых закончен. Она не сможет спокойно, без зависти смотреть на них, как они обмениваются трогательными любящими взглядами, слышать, как говорят нежные слова друг другу шёпотом, чтобы никто не услышал! «Прощай, мимолётная призрачная надежда на…» — на что, она додумать не успела, погрузившись в темноту.
— Всё-таки для равнинных дриад наш смолистый морской воздух слишком тягуч и тяжёл, — расстроилась Фелисити. — Мальчики, положите её пока тут на диванчике, а я открою окна, чтобы немного разбавить хвойный запах.
Всё те же руки — она их чувствовала на себе — подхватили Лидди, словно пушинку, и понесли в сторону столовой. Её так бережно прижали к себе, что девушке, уже начавшей приходить в себя, захотелось ответно прижаться к мужчине и, разрыдавшись от счастья, никуда не отпускать.
Первой безумной мыслью, метнувшейся в затуманенном мозгу, было: схватить его и увести порталом на край мироздания, спрятать и никому не отдавать!
Помотав головой, чтобы разогнать дурман, Лидия пыталась себя одёрнуть. Так мыслить могут только самовлюблённые и наглые драконы, а не культурная цивилизованная дриада. Но раненая душа и разрывавшееся от боли на кусочки сердце вторили своё: украсть, отобрать, прибрать к рукам!
Вот это срыв! Мощнейший, во всём цветистом и махровом своём проявлении! Надо что-то делать, иначе она здесь сойдёт с ума и, не справившись с самоуправлением, всё-таки свершит то, что сейчас создало её воспалённое воображение!
Разлепив глаза, девушка смутилась от устремлённого на неё пристального, но участливого взгляда чёрных глаз. Вновь пропустив вдох, Лидди закашлялась.
— Я пойду подышу на улице, Фелисити! — сдавленным голосом предупредила младшая дриада, неловко поднимаясь с дивана.
Крепкая рука поддержала, вновь избавив от падения.
Слегка пошатываясь, Хрисалида поплелась к выходу.
— Я провожу её! — предупредил остальных присутствовавших мужчина и тоже вышел следом за девушкой из гостиной.