Хрисалида
Шрифт:
Лидди с трудом разомкнула веки и в нечётком изображении увидела силуэт возлюбленного. Моргнув несколько раз, девушка рассмотрела перед собой лицо мужчины и его взволнованный взгляд.
— Вы живы? — прохрипела она. — Или это я умерла и встретилась с вами? — нервно проронила дриада.
— Все живы, любовь моя. А твой заимодавец чувствует себя теперь не очень хорошо. Надеюсь, он навсегда запомнил, что ты только моя и ничья больше! — горячо шепнул ей на ушко Лоспирито. — Никому не отдам, — сказал он, прижимая к себе любимую.
Хрисалида жарко поцеловала мужчину и огляделась в поисках сына.
— Он в доме с моей матерью, не переживай за него. Фелис тоже почувствовала неладное и побежала на берег. В этот момент мы с Бравом выплыли из глубины, и она приняла его у меня, оказав помощь. А я остался с тобой.
— Люблю тебя, — прошептала девушка. — Спасибо за сына!
— И я тебя люблю, моя драгоценность! И сына тоже, — тихо добавил он.
Настрадавшийся малыш весь вечер не отходил от мамы. Хрисалида забрала его к себе в кровать, и они уснули в обнимку. Вошедший поздним вечером к ним в комнату Эспиро с нежностью посмотрел на самых важных теперь в его жизни существ и лёг на свободной стороне кровати.
Утро у сына старшей дриады выпало хлопотным, ему пришлось уйти по важным делам порталом.
Измученные событиями вчерашнего дня Хрисалида с сыном проснулись поздно. Позавтракав вдвоём, они вышли на прогулку. Встретившая их в саду Фелисити сказала, что Лоспирито не будет до вечера.
— Бравур, пойдём со мной? — предложила Фелис мальчику. — У меня есть кое-что для тебя интересное. Мы с Рейлтаром ходили вчера в иной мир и кое-что для тебя принесли.
Сынок испытующе посмотрел на Лидди, безмолвно спрашивая разрешения.
— Брав, Фелисити наш давний и добрый друг, мама нашего Эспиро, она помогала тебе появиться в нашем мире. Ты можешь ей доверять безоговорочно, не спрашивая моего дозволения на это, — объяснила мать мальчику, наученному горьким опытом за непослушание.
Кивнув, сын подбежал к маме и, чмокнув её в щёчку, радостно пошёл смотреть подарки.
Оставшаяся без дел дриада села на мягкие качели в саду и прикрыла глаза.
Усталый и измотанный, Рэд вышел из телепорта на поляне возле дома приморской дриады. Лидди, увидевшая его первым, радостно кинулась в его объятия.
— Привет, братишка! — улыбнулась она ему, принимая не совсем братский поцелуй в губы и мысленно радуясь, что Эспиро ушёл сегодня по делам.
Заметив глубокую печаль в глазах Рэдекрона, Лидия поняла, что виновник бед брата так и не пойман.
— Ваше высочество, — обратилась к нему хозяйка дома. — Вы выглядите очень измождённым и усталым! Оставайтесь поужинать с нами и отдохнуть. Морской воздух вперемешку с хвоей пойдёт вам на пользу!
— Вы очень щедры, Фелисити! — тяжело вздохнул кронпринц.
На миг Лидии показалось, что он отвергнет предложение старшей дриады и уйдёт отдыхать в свой мир. Чашу весов перевесил мальчишка, прибежавший неизвестно откуда и с разбегу кинувшийся в его объятия.
— Дядя Рэд! Ура, ты пришёл! — радостно кричал мальчик, вызывая сладкую дрожь в душе полудемона.
Так искренне и непосредственно ему уже давно никто не радовался. Идти сейчас домой, где его окружит толпа придворных, заваливая тысячами вопросов. Выбежит навстречу темпераментная невеста, требуя внимания и ласки,
— Спасибо, Фелисити, — повторил он хозяйке дома. — Я с огромным удовольствием приму ваше предложение!
Не зная, чего больше в ней — радости или тревоги, Лидди тем не менее тепло улыбнулась брату. Она проводила его взглядом, когда Рэд поднимался по лестнице в свои комнаты.
Приняв ванну, посвежевший и приободрившийся демон вернулся вниз. Огневушка и Зоря покормили проголодавшегося мужчину обедом. Разомлевший, как сытый кот, с осоловевшими глазами он вышел на улицу.
Глава 7.2
Лидия, качавшаяся на качелях, помахала ему и, кивнув, постучала ладошкой по свободному сиденью рядом с собой.
Глаз полудемона коснулась улыбка, и он поспешил присоединиться к названной сестре.
— Помнишь, я обещал тебе кое о чём рассказать? — легонько раскачиваясь на цепочках, спросил Рэд.
— Да, — подтвердила дриада, становясь сосредоточенной.
— У меня есть младший брат. Пять с лишним лет тому назад он один, без охраны пошёл в другой мир, и с ним приключилось несчастье. Его атаковал чернокнижник. Почувствовав неладное, я по следам его портала пошёл за ним, но не один, а взяв с собой несколько боевых магов. Нас встретила мёртвая выгоревшая планета, поражённая страшным заклинанием «Чёрная гниль». Брата там не было. Но я увидел открывающийся телепорт и кинулся за фигурой в чёрном плаще с капюшоном на голове. Влетев в почти захлопнувшийся портал, я ухватился за колдуна, но он смог меня стукнуть оглушающим заклятьем и вышвырнуть куда-то из своего порта. К счастью, я оказался на вашей планете. Меня нашла Флавия — златокудрая фея-терапевт. Это всё, что я смог увидеть тогда, перед тем как впасть в кому, — грустно поведал брат. — С тех пор я ищу этого монстра и своего брата. Именно потому, что демоны почти неубиваемы, я не верю в его смерть! Он жив и, возможно, не помнит, кто он есть на самом деле! И я буду его искать, сколько понадобится. Возможно, всю мою оставшуюся никчёмную жизнь! — горячо воскликнул он.
Дриада понимающе молчала и в знак утешения взяла его руку в свою ладошку, легонько сжав пальцы.
Тем для бесед за время разлуки накопилось предостаточно, и брат с сестрой засиделись в саду допоздна.
Внезапная вспышка телепорта застала пару, сидящую на скамейке качелей, врасплох. Демон одной рукой нежно обнимал девушку за плечи, а в другой держал её руку. Дриада доверчиво склонила голову к его плечу и задумчиво слушала его неспешный рассказ о дальнейших и пока неудачных поисках чернокнижника.
На свет открывшегося во дворе портала вышли хозяева дома и остановились, ожидая сына.
Увидев свою девушку в объятиях другого, Эспиро слегка прикрыл глаза, подавляя мгновенный взрыв эмоций.
— Лидия, как ни прихожу, ты всегда в чьих-то объятиях. И они явно не мои, — прорычал мужчина.
— Лоспирито! Знакомься, — это мой брат, Рэдекрон, — представила она полудемона.
Принц вскочил на ноги и теперь во все глаза смотрел на Эспиро.
— Нет, Лидди, это ты знакомься! — поражённо прошептал он. — Вот мой пропавший младший брат, Грэгдрон.