Хроники идеального города
Шрифт:
Карла Фернандес снова опустила глаза. Карлос де-Гранд внезапно резко стукнул кулаком по столу так, что почти все члены совета подскочили на своих местах.
– Вы позволили отправиться в экспедицию простолюдину? А если они найдут выживших? Вы об этом подумали?
– Мы его ликвидируем, как и выживших, – неуверенно промямлила министр Фернандес.
– А если он успеет или уже успел рассказать что-то магистру Хану?
– Ликвидируем и магистра истории? – жалобно предложила министр Фернандес.
Карлос де-Гранд смерил её уничижительным взглядом.
– А заодно и мою дочь, которая большую часть времени проводит с магистром истории мастером Ханом и могла что-то
– Значит, проблема решена? – спросил министр финансов Людорф Гофман, педантичный немец.
Герцог тяжело вздохнул, проведя рукой по лицу:
– Я не смог расслышать ответ Жана Этьена – они были рядом с мёртвой зоной, а наши коммуникаторы там, как известно, не принимают сигнал. Я без понятия, понял он меня или нет. Я дополнительно отправил Этьену кодовое сообщение, но не знаю, получил ли он его.
– Нужно срочно принять все необходимые меры, герцог! Продумать все возможные варианты, – строго проговорил министр Гофман.
– Ваше сиятельство, – послышался флегматичный голос министра экономики и труда Яниса Эглитиса, – разве господин Жан Этьен не имеет соответствующих инструкций для таких ситуаций?
– Разумеется, имеет, – без особого энтузиазма ответил герцог. – Вот только таких ситуаций у нас ещё не было. И Этьен может просто не знать, что доктор Харлан не входит в элиту. Остаётся лишь надеяться, что он это выяснит и примет меры. Но мы не можем удовлетвориться только надеждой. Судя по всему, не все добросовестно выполняют свои обязанности. – Герцог снова бросил злобный взгляд на Карлу Фернандес.
Раздался голос начальника полиции министра Виктора Зимина, худощавого, надменного русского:
– Значит, я соберу своих ребят, и мы всё порешаем, – характерная манерность речи Зимина всегда раздражала герцога.
– Министр Зимин, – скривился герцог, – мне нужно, чтобы вы не ребят собрали и что-то порешали. Нужно продумать план действий, установить наблюдение за магистром Ханом и моей дочерью. Также необходимо, чтобы о прибытии экспедиции мы узнали первые. Особенно, я хочу быть в курсе, если что-то изменится. Всё время контролируйте связь, вдруг Этьен свяжется с нами.
Министр Зимин раздражённо кивнул.
Карлос де-Гранд несколько секунд помолчал, затем снова обвёл присутствующих взглядом.
– Итак, что ещё у нас сегодня на повестке дня? – спросил он.
– В первую очередь, – откашлявшись, начал министр развлечений Ризмус Фальс, рыжеволосый мужчина лет 35, – нужно утвердить вечернюю программу праздника.
– Она утверждена неделю назад, – возразил герцог.
– Да, но одна из певиц заболела, – отозвался министр развлечений. – Другая отказывается петь, её не устраивает репертуар песен, она считает его слишком пошлым.
– Кто именно отказывается петь? – сурово спросил герцог.
– Рамира, – последовал ответ.
Карлос де-Гранд несколько секунд обдумывал слова министра.
– Значит, так: Рамиру и заболевшую заменить. Репертуар песен оставить прежним. Пусть другой исполнитель поёт под фонограмму, либо добавьте откровенных танцевальных номеров.
Завтра пустите в выпуск
– Но у Рамиры очень мало пикантного, – возразила Ламия Серпенс, министр новостей, стройная блондинка лет 30.
– Значит, придумайте, создайте. Не мне вас учить, министр Серпенс, – спокойно ответил герцог. – Люди начинают думать, рассуждать. Нам это не нужно. Включайте по телевизору глупые песни, хоть того же Олати. Он поёт чушь и пошлости, что нам как раз и надо. Пускайте в новостях сюжеты о том, с кем встречается та или иная певица или актриса. Драки знаменитостей, разводы, скандалы. Устройте развлекательные конкурсы, розыгрыши, лотереи и всё что угодно в этом роде. Запустите новую линейку моды, новые машины или диеты, вроде «можно есть всё и не толстеть». И больше пустых развлечений! Пусть люди думают об этом, а не о делах города. Нам не надо, чтобы они думали. Давайте детям глупые игры, пусть с детства отучаются думать. Пусть людей заботят только развлечения, наряды и сплетни. И всего этого должно быть много, чтобы поток пустой информации не прекращался. А таких, как Рамира, нужно опускать на самое дно, они не должны пропагандировать мораль или какие-то этические нормы. Вспомните книгу, что стала нашим руководством к управлению городом – «451 градус по Фаренгейту». Автор передал нам в наследство чудодейственную идею, как без особых хлопот подчинить себе народ, хотя, конечно, смысл книги был в другом. Но воспользовавшись концепцией развращения общества, мы с вами поднялись на верхнюю цепочку эволюции и обогащаемся изо дня в день, всё больше и больше.
– Я поняла, герцог, – хищно улыбнулась Ламия Серпенс и подтянула и до того туго затянутый пояс. Министр новостей гордилась своей стройной фигурой, даже воспользовалась хирургическим вмешательством для удаления нижних рёбер, чтобы добиться идеальной, по её мнению, талии. Проблемы со здоровьем, вызванные этим, министра Серпенс нисколько не волновали.
– Кстати, готовы новые выпуски «Мира любви»? – спросил герцог.
– Да, безусловно, – отозвался Глен Патрес, министр шоу-бизнеса, голубоглазый брюнет с капризным изгибом рта, накрашенным фиолетовой помадой. – Вам очень понравится. Там столько интриг, сплетен, выяснений отношений и драк, что не оторваться. Есть герой на выбывание, странный и скучный парень. Ему на замену нашли более скандального. У него в запасе есть несколько нестандартных наклонностей. Он сойдётся с одной весьма высокомерной и жадной мадам, которая будет устраивать ему эпичные сцены ревности каждый день – всё по сценарию, – довольно улыбнулся министр Патрес, в общем, как всегда, когда он рассказывал о своём детище – реалити-шоу «Мир любви».
– Отлично, – с довольной улыбкой похвалил правитель. – То, что нам надо. И мы не будем жечь книги, как это делалось в «Фаренгейте», мы будем выпускать свои, где только развлечения и пошлости. Если запрещать людям что-то, им этого захочется ещё больше. Всегда найдётся такой, как этот Монтег из «Фаренгейта», – герцог потряс книгой в руке, – найдётся тот, кто захочет почитать умные книги. Нам повезло, после ядерной войны много книг утеряно или уничтожено. Но тем не менее мы выпустим свои, пробуждающие в людях самые низменные инстинкты. К тому же особо стараться и не приходится – у нас полно горожан, которые пишут или поют полнейшую чушь и вульгарщину. Нам остаётся лишь поддерживать их и заполнять этим все средства массовой информации. К слову, готов завтрашний тираж свежих книг и журналов? Есть что-то тревожное? – Герцог посмотрел на министра культуры Фарлоса Эмбердана.