Хроники крови. Пенталогия
Шрифт:
Внезапно улыбка стрелка уступила место гримасе – невыносимая боль пронзила плечо, и его отбросило в кабину грузоподъемника.
Бандит издал дикий вопль, но пальцы его так и остались на спусковом крючке.
Даже умирая, он продолжал убивать.
*
Противоборствующие группировки слишком поздно догадались, что у них появился общий враг.
*
Последний снайпер торопливо спускался со стропил, отчаянно пытаясь найти путь к спасению. Руки его соскользнули,
Схватив его за волосы на затылке, Вики, запрокинув ему голову назад, впилась зубами в горло.
*
Бойня разворачивалась совсем не так, как планировал ее Дэвид Энг. С трудом перебравшись через рулон винилового напольного покрытия, он, придерживая простреленное плечо, махнул своим “ингрэмом” по направлению к выходу.
– Довольно, давайте делать отсюда ноги.
Один из его оставшихся в живых подручных кивнул, и они начали пробираться по коридору, идя след в след, постоянно озираясь по сторонам. Они были уже почти у дверей, когда в темноте перед ними засветилось бледное лицо.
– Не думаю, что вам удастся выбраться отсюда живыми, – прорычал Генри и, обхватив ствол “ингрэма”, разрядил его в пол. Когда магазин опустел, он вырвал оружие из рук оцепеневшего Энга и отбросил его в сторону.
Обезумев от ужаса, второй бандит бросился обратно, по тому пути, который они только что прошли. Однако убежал он недалеко. В темноте его настигла мертвая хватка Вики.
Некоторое время спустя она, отшвырнув его тело в сторону, вытерла губы рукавом своего свитера.
У ног Генри лежал бездыханный Энг. Вики, поймав на себе пристальный взгляд вампира, сверкнула глазами.
– Там еще кое-кто остался.
Оглядев пространство склада, Фицрой отрицательно покачал головой.
– Не стоит рисковать.
– Но они же нас видели.
– Они видели не нас, а каких-то сверхъестественных существ. Людям, как правило, не приходит в голову разглядывать вампиров, когда те выходят на охоту. Так им спокойнее жить. Встреча с такими, как мы, напоминает взрослым, почему они в детстве так боялись темноты.
– Значит, ты считаешь, что мы ничем не рискуем? – Она сделала шаг в его сторону. Воздух был пропитан запахом человеческой крови. Женщина вдыхала его с жадностью. Она подошла к Фицрою и положила руку ему на грудь. – Согласна: никто не в силах противостоять нам, Генри!
Наклонив голову, она слизнула капельку крови с уголка его губ. Никогда еще мир не казался ей таким ярким. Даже в первые дни ее вампирской жизни.
Он зубами захватил ее язык, стараясь делать это как можно осторожнее, чтобы не повредить кожу.
Вики крепко обхватила вампира за шею. Его до боли знакомые руки взъерошили ей волосы. Она застонала и оттолкнула тело Дэвида Энга, которое попалось ей под ноги.
Все произошло очень быстро.
Тьма начала покидать глаза Генри, когда он помог женщине подняться на ноги.
– Нам нужно уходить, пока
– А как же…
Он видел, что его подруге все еще хотелось убивать, пролитая кровь не принесла ей насыщения.
– Вики, не надо. – Когда женщина все же шагнула вперед, он схватил ее за руку. – Послушай, нам действительно лучше убраться отсюда, пока не появилась полиция.
Она помнила этот голос. Именно он наставлял ее в том хаосе, который наступил для нее, когда она стала вампиром. Серебристые огоньки в глазах женщины погасли. Расслабив мускулы, она позволила Фицрою вывести себя наружу.
Океанский бриз в клочья развеял переполнявший их запах крови.
Вики глухо зарычала, когда Генри снова обнял ее, но, когда вампир наконец ее отпустил, она пристально на него взглянула.
– Что случилось?
– Просто кое-что вспомнила. – По тону женщины было понятно, что она не хочет посвящать его в свои воспоминания. – Рассвет уже скоро. Подожди меня в гараже, поедем вместе. Думаю, нам нужно поговорить.
С этими словами она исчезла.
Генри с трудом отчистил перчатки от уже начинавшей засыхать крови и покачал головой.
– Она думает, что нам следует поговорить, – обратился он к ночи.
Когда-то давно, еще до появления Вики, вампир был уверен, что нет ничего, что могло бы его удивить. Он ошибался.
*
Те, кто, несмотря ни на что, выжил в ту ночь на складе – двое людей Энга и Адан Душино, – выбрались наружу и стали ждать рассвета, хотя никто из них не знал, зачем им это нужно.
*
Вики ждала его на парковке. По ее виду было совершенно невозможно предположить, что она только что участвовала в жуткой бойне – и в том, что произошло после нее.
– Вымыла руки и причесалась, – объяснила она, когда Генри в удивлении приподнял свои золотистые брови, заметив ее чистое лицо и зачесанные назад волосы. – Думаю, теперь я окончательно поняла, почему подобные нам всегда одеты в черное.
Только войдя в лифт, где они разошлись по противоположным углам, Фицрой решился рассмотреть ее более внимательно.
– С тобой все в порядке?
– Думаю, пара синяков у меня на животе появится. – Женщина фыркнула. – Следующий раз внизу будешь ты.
– В следующий раз? – С того самого момента, как они встретились, Вики Нельсон получала удовольствие, переворачивая вверх тормашками его мир, но на сей раз это не пройдет. – Не следовало бы быть и этому. Это было против всего…
– В самом деле? Об этом написано в руководстве для вампиров? Будь проще, Генри. Во-первых, – она загнула палец, – это был всего-навсего адекватный ответ на насилие, во-вторых… – она загнула еще один палец, – очевидно, нас оглушил запах крови, так что, если бы мы были в состоянии не дышать, то прекрасно могли бы справиться с собой, ну и в-третьих… – глаза женщины снова серебристо блеснули, – было так прекрасно отпустить себя на свободу!