Хроники Мастера Ли и Десятого Быка. Трилогия
Шрифт:
Он задумчиво разглядывал головастиков, потом потянулся и достал из кармана маленькую закупоренную склянку.
– Вот здесь, – продолжал он, – заканчивается обыкновенная медицина и начинается работа шамана. Да, мы вылечили тело, но что это дает, если повреждена душа? Подумай об унижении, на которое пошла дочь главаря бандитов, вынужденная глотать этих несчастных головастиков, подумай о том, что она потеряла веру в себя. Так что Юй Лань и я – с бесценной помощью Янь Ши – заставили даму почувствовать себя самой важной личностью в мире, за ее душу сражались могущественные силы добра и зла. Еще не сделанный
С этими словами он вынул пробку из склянки, и оттуда прямо на мою одежду прыгнул живой скорпион. Пока в основных провинциях Поднебесной не проведен конкурс на самое быстрое раздевание, рекорд принадлежит мне. Уже через три секунды я, совершенно голый, был в пруду.
– Ч-ч-ч-то–, – провизжал я, когда вода смыла с меня страшную тварь.
– Извини, Бык, – усмехнулся Мастер Ли. – Но в любом случае он не ядовит, и мне показалась, что это будет смешно. Должно быть я стал старым и дряхлым, как Небесный Мастер. Мой дорогой мальчик, – с чувством сказал он и довольный пошел прочь.
Пруд был не больше двух чи в глубину, так что я быстро выбрался на берег, но чтобы распутать клубок, в который превратилась моя одежда, нужно было намного большее время, и пока я пытался засунуть правую ногу в левую сандалию, на земле появился след от элегантного сапожка, и я понял, что рядом кто-то есть. Повернувшись, я увидел девушку, которая, хихикая, позвала меня за собой, мы поднялись по лестнице и через изящную дверь вошли в роскошную спальню с высоким окном, заканчивающее узким балконом, через которое был виден маленький пруд, в котором резвились головастики, прыгая через мою пропавшую левую сандалию.
– Т-ты! – с дрожью в голосе сказала жена хранителя.
На самом деле она не колебалась ни секунды, быстро сбросила с себя напускную скромность и поманила меня пальцем. – Ко мне, – скомандовала дочь главаря бандитов.
Позже я узнал, что девять месяцев спустя она родила сына (пять катти и десять лянов) и дала ему детское молочное имя Лю Ню. Все подумали, что она посвятила ребенка одному из второстепенных богов по имени Лю-хай, и тогда молочное имя означает «Счастливый Теленок», но если она думала о другом боге, по имени Лю-Лан, то имя означает «Любвеобильный Бык», и это мне нравится больше.
Десятая глава
Тем же вечером я опять прошел мимо пруда с головастиками, только на этот раз Мастер Ли сидел у меня на спине. Я тихо проскользнул мимо кустов и начал взбираться по стене. Не так далеко от нас, на подъемном мосту, надрывались трубы и в почетном карауле застыли солдаты. Мудрец хотел закончить лечение жены хранителя до того, как мы займемся по-настоящему серьезными делами, и нельзя было выбрать более удачного момента, потому что в окружении солдат элитного Волчьего Полка на подъемный мост вошел украшенный императорскими драконами паланкин с Котом Ли внутри.
Карабкаться было просто до неприличия.
– Почему бы им не поставить вывеску с надписью «Ограбь меня!», – презрительно прошептал Мастер Ли.
Все было лучше, чем я ожидал. Пяти-панельный декоративный экран от злых духов защищал нас от света ламп и луны, и находился достаточно близко к низкому нефритовому столу, за которым должны были вестись переговоры. Вокруг стола лежало несколько шелковых подушек, в стенном шкафчике Мастер Ли нашел кувшин с замечательным вином и второй, с самыми вкусными солеными водорослями, которые я когда-либо ел. Мы уселись за экраном, и нам не пришлось долго ждать. Не прошло и часа, как раздался топот сапог стражников, звякнуло оружие, объявляя о прибытии Великого Хранителя, и в дверь вошел сам хранитель, Кот Ли и двое слуг, которые быстро поставили на стол жаровню, на него кувшин с водой, поклонились и исчезли за дверью, которая с лязгом закрылась за ними.
– Мне не нужен приговор знатоков, чтобы оценить эту партию, – без всяких предисловий сказал Кот Ли. – По моему вкус улучшился процентов на пятьдесят, по меньшей мере, хотя я не эксперт.
– И не я. Но я всегда доверяю мнению экспертов, – сказал великий хранитель с насмешливым поклоном, и оба покатились со смеху.
Кот Ли открыл денежный пояс и вынул оттуда небольшой круглый предмет, на котором, как мне показалось, стояла императорская печать. Бледно зеленый с фиолетовым отливом, и по-видимому тяжелый, как кусок дуба. Пальцы Мастера Ли впились мне в плечо.
– Чай «Дань», – растерянно прошептал он. – Какого черта этот грязный евнух оценивает качество чая Дань?
Риторический вопрос, и я не ответил ничего. Серебряным ножом евнух отрезал тонкий кусочек маленького твердого свертка, а великий хранитель серебряным пестиком размял чай в серебряной ступке. С большими церемониями оба трижды просеяли порошок через серебряное ситечко и насыпали равные порции на два широких блюдца цзянь. Вода в кувшине уже кипела (собственно говоря это был не кувшин, а «котелок для супа») и великий хранитель аккуратно залил цзяни кипящей водой. Потом быстро помешал бамбуковой палочкой. Вначале жидкость была белой, потом приобрела золотой оттенок, и моих ноздрей достиг тонкий аромат одного из лучших чаев в мире.
Они поклонились друг другу, поднесли блюдца к губам и выпили по маленькому глотку, после чего великий хранитель скривился и плюнул все в очаг.
– И все равно на вкус – верблюжья моча, – недовольно сказал он.
– Ну, я не сказал, что это совершенство, – запротестовал евнух. – Попробуй еще глоток и не жди чуда.
Великий хранитель осторожно попробовал еще, и на этот раз проглотил напиток.
– Да, действительно, немного лучше, – нехотя проворчал он. – И все равно этим не обманешь даже ребенка.