Хрупкое желание
Шрифт:
***
Анна и ее семья приехали за день до моего дня рождения.
В день моего рождения мама испекла для меня большой шоколадный торт и, как обычно, приготовила слишком много глазури, потому что я любила есть ее ложкой, пока торт пекся в духовке. Леонас, Анна и я провели день вместе, набивая себя тортом и домашней тальятелле с рагу— традиционным блюдом из родного города нашего повара Болоньи. Наконец-то у меня появился телефон, и хотя у Данило еще не было моего номера, я все еще надеялась, что получу от него сообщение. Для него не станет
Но когда ужин подошел к концу и я еще не получила от него сообщения, я смирилась с тем, что он забыл о моем дне рождения. Мое разочарование тяжело давило на меня, но я старалась скрыть это от своей семьи. Я не хотела, чтобы они поняли, как я схожу с ума из-за Данило.
После ужина мы с Анной перебрались в мою комнату и развалились на кровати, чтобы посмотреть фильмы и как можно дольше не ложиться спать.
Как обычно, Анна прочла мое настроение.
— Наверное, он просто забыл. Парни они такие, — сказала Анна во время первых титров.
— Откуда ты так много знаешь о парнях? — усмехнулась я.
Анна закатила глаза.
— У меня есть брат, и он может быть огромным придурком. Сомневаюсь, что с возрастом он станет лучше. Что насчёт Сэма? Он всегда помнит о днях рождениях?
Я покачала головой.
— Фина всегда напоминает ему о мамином дне рождении и дне матери. — я усмехнулась, внезапно почувствовав себя лучше. — Ты права. Давай наслаждаться фильмом.
На следующий день после завтрака Сэм помахал мне рукой, протягивая телефон.
— Данило.
В его голосе было что-то такое, чего я не понимала, но мне слишком сильно хотелось поговорить с Данило, чтобы думать об этом.
— Привет, — застенчиво сказала я.
Моя кожа вспыхнула, когда я заметила, что моя семья смотрит на меня. Я повернулась и вышла из столовой для небольшого уединения.
— Привет, София. Я звоню, чтобы поздравить тебя с днем рождения. Вчера у меня был загруженный день, иначе я бы позвонил.
Я улыбнулась.
— Не переживай, все в порядке.
Я была в восторге от того, как мягко звучал мой голос, будто я совсем не нервничала.
— Надеюсь, у тебя был хороший день.
— Да. Эммм... Мне подарили телефон.
Я надеялась, что он спросит мой номер телефона.
— Славно.
— Я могу дать тебе свой номер телефона на случай, если тебе понадобится связаться со мной.
Теперь в моем голосе не было ничего мягкого. Я говорила как дурочка.
Данило откашлялся.
— Это было бы неуместно. Если мне понадобится связаться с тобой, я позвоню твоему отцу или брату.
Мой желудок сжался, и жар обжег мои щеки.
— Ты прав, — выдавила я из себя.
На мгновение воцарилась тишина, прежде чем Данило сказал:
— Хорошего дня.
— Тебе тоже.
Когда звонок завершился, я прижала трубку к уху на пару ударов сердца, прежде чем, наконец, опустила телефон и посмотрела вверх.
Фина стояла
— Ты в порядке?
Мне отчаянно хотелось с кем-нибудь поговорить. В прошлом этим человеком была бы моя сестра, но теперь между нами возник барьер. Фина ни в чем не виновата. Она частенько все еще пыталась со мной поболтать, но мне было неловко делиться с ней своими глупыми чувствами к ее бывшему жениху. Особенно учитывая, как много ей пришлось пережить на данный момент. Скоро она станет матерью-одиночкой с двумя детьми. По сравнению с этим мои проблемы были просто смешны.
— Да, Данило поздравил меня с днем рождения. — я прикусила губу. — Он когда-нибудь поздравлял тебя с опозданием на день?
Фина подошла ко мне, хотя это было больше похоже на ковыление из-за ее большого живота.
— Я не помню. — она коснулась моего плеча, ее глаза изучали мои.
Я гадала, действительно ли она не помнит или просто сказала это, дабы не ранить мои чувства.
— Может, будет лучше, если ты забудешь о своей помолвке с Данило, пока не подрастешь? У тебя впереди еще столько лет, прежде чем ты выйдешь за него замуж. До тех пор развлекайся со своими друзьями и просто не думай о нем.
Я хотела сделать то, что она сказала, но мой мозг, казалось, замкнуло, и все мысли вращались вокруг Данило.
Глава 3
София
Я принимала слова Фины близко к сердцу и старалась не думать о Данило всякий раз, когда они возвращались к нему. Я добилась успеха, в основном благодаря тому, что не видела его месяцами. Рождение моей племянницы и племянника семь месяцев назад также помогло. Двум малышам требовалось много внимания, и Фина была счастлива получить любую помощь. За все то время, что мы провели вместе, мы снова сблизились.
Было начало Декабря, когда звук шагов разбудил меня и вывел из комнаты. Фина стояла в коридоре с рюкзаком за спиной, а оба близнеца лежали в переносках.
Она подняла голову. На ее лице отразился шок, будто я застала ее на месте преступления. Было уже поздно, и она не могла никуда уйти с близнецами. Мама уже спала, а папа, Сэм и дядя Данте были заняты. Конечно, никто не удосужился сказать мне, что за дело у них — не то чтобы они когда-либо делали это, но уровень секретности, который они все держали, ясно давал понять, что это важно.
В тот момент, когда глаза Фины встретились с моими, я поняла, что что-то не так.
— Куда ты идёшь? — спросила я, чувствуя, как сжимается мое сердце.
У Фины был такой вид, будто она вот-вот убежит. Выражение сестры смягчилось.
— Я ухожу. Я должна.
Я не ожидала, что Фина скажет мне правду. Мои родители и Сэм обычно выдавали мне приукрашенную версию событий.
— Из-за Греты и Невио? — я остановилась рядом с сестрой.
Невио и Грета спали в своей переноске, выглядя крошечными и очаровательными. Мне нравилось держать их на руках.