Хулиган у двери
Шрифт:
МАЙК. Я не убивал!
УИЛСОН. Убили. А заплатили недавно двести пятьдесят за ремонт фургона.
МАЙК. Да нет же!
УИЛСОН. Он был убит двадцать первого октября. Что вы делали в этот день?
МАЙК. Ловил рыбу.
УИЛСОН. Где?
МАЙК. На канале.
УИЛСОН. И много наловили?
МАЙК. Я все отдал — таковы правила. Правила клуба.
УИЛСОН. Мой
Пауза
Сколько вы наловили в день, когда он умер?
МАЙК. Что, я помню!
УИЛСОН. Наверное, поймали на удочку лосося.
МАЙК. Нет. Как можно поймать лосося в канале?
УИЛСОН. Вы убили моего брата, а ваших оправданий я просто не слышу.
Пауза
Вы лжец. Вот и вся ситуация.
МАЙК (испуганно). Что вы собираетесь делать?
УИЛСОН. Ничего, а что мне делать? (Берет чемодан и идет к двери). Пойду. (Искусственная улыбка). Мэдди привет.
МАЙК. Оставь меня, я болен.
Пауза
Что ты сказал?
УИЛСОН. Мэдди. Вашей шлюшке-старушке.
МАЙК (идет за УИЛСОНОМ). На что ты нарываешься? Какая Мэдди? Я не знаю никакой Мэдди.
УИЛСОН. Та, которая здесь живет.
МАЙК. Ее зовут Джойс.
УИЛСОН понимает плечами и улыбается.
Пошел отсюда, ты, пиздострадатель!
УИЛСОН улыбается.
Уебывай! Пришел сюда покой нарушать. У меня кулаки еще работают, так что котлету из тебя сделаю запросто.
УИЛСОН. С такой энергией… могли бы и чемпионом стать. Если бы занимались регулярно. Глядишь, и легче бы стало.
МАЙК. Пошел отсюда со своими погаными речами — я их слушать не собираюсь.
УИЛСОН. Но теперь вам уже не подняться, форма не та. Обычная история.
МАЙК (хватая УИЛСОНА за руку). Почему ты назвал ее Мэдди?
УИЛСОН. Она просила звать ее именно так. Когда мы были наедине. Это ее рабочее имя.
МАЙК. Ты впервые увидел ее два дня назад.
УИЛСОН. Это она вам сказала? И вы ей поверили?
МАЙК. Да.
УИЛСОН. Дело ваше. Я женщинам не верю никогда. Слава Богу, имею опыт.
МАЙК. Единственный у тебя опыт — кончать в свой кулак.
УИЛСОН. Как грубо! И как типично. (Бросает взгляд на спальню). Жаль, что она простыни поменяла. Заметили? Дурной признак.
МАЙК. Если у тебя с ней что-то было — мозги вышибу.
УИЛСОН. Убьете меня?
МАЙК. Угу. Задушу собственными руками. Выдавлю из тебя все это дерьмо.
УИЛСОН. У вас же есть пистолет — им меня и убейте.
Пауза
Я приду завтра. Передайте Мэдди, что приду ее повидать.
МАЙК. Да что ж ты не веришь — я твоего брата не убивал. Не веришь?
УИЛСОН. Не верю.
Пауза
Наверное, поведу Мэдди в какой-нибудь клуб, пусть почувствует, как она живет. А знаете, я никогда не предохраняюсь. Люблю вживую — это более естественно.
МАЙК издает крик боли. Бежит к шкафу, роется в ящике и достает оттуда пистолет.
МАЙК (мащет пистолетом перед лицом УИЛСОНА). Видел? Застану тебя с ней — и крышка.
УИЛСОН. Вы хорошо умеете стрелять?
МАЙК. Еще как.
УИЛСОН. Сердце находится… (показывает) как раз под этим значком на моем пуловере. Не промахнетесь, а? Не хочу, чтобы меня ранили, хочу, чтобы убили.
МАЙК. Думаешь, я шучу?
УИЛСОН. Надеюсь, что нет.
МАЙК. Ты, маленький вшивенький педерастик. И братец твой был такой же. Это, наверное, семейное.
УИЛСОН. Вы помните, где у нее родинка?
МАЙК. Где?
УИЛСОН. На самом интимном месте — а вы даже не заметили. Теперь понятно, почему она ищет кого-нибудь помоложе.
МАЙК (кричит). Пошел!
УИЛСОН выходит улыбаясь.
(МАЙК тихо). Что-то плохо. Тошнить стало. (Кладет пистолет обратно в шкаф). Они думают, раз ты преступник, с тобой можно поступать как угодно. Подсылать сюда всяких и говорить в лицо что вздумается. Наверное, даже в Ниневии нравы были построже. (Садится за стол и закрывает глаза). Но он все-таки играет с огнем, я его пристрелю. Или кастрирую. И ничего мне не будет — я потерпевшая сторона. Если он с ней что-то имел, я его изувечу.