Хьюстон, 2015: Мисс Неопределённость
Шрифт:
— Погодите, погодите! Мистер Ланц! А вы-то какого чёрта? И доктор Шорин?
— Зорин, — мягко поправил Вик.
— Живём мы тута, — сказал я.
— В моём доме?
— Мой дом – во-о-он там, в конце улицы. Доктор Зорин гостит с семьёй у меня. А здесь мы просто помогаем соседям наладить оборону.
— Я пошёл, — сказал Крис, — А то получу от жены по-полной.
На Криса не обратили внимания, и он исчез за дверью своего дома.
— Понятно, — сказал Эндрю. — Вы же тогда, на конференции, говорили, что купили дом где-то в нашем районе. Но я и не подозревал,
— Совмещение в Пространстве-Времени, — подсказал Вин.
— А вы из какого дома? — повернулся к нему Эндрю.
— Странный вопрос, — сказал Вин, — Две минуты назад вы жаловались, мы окна испортили, и заявляли, дом – когда-то был ваш.
— Как это «был»? Это по-прежнему мой дом! Вы что – самозахватчик?
Гьик выдержал знаменитую пятисекундную паузу, — True.
Дверь дома отворилась, и на пороге показалась миссис Гарденер. Подцепив у порога стоптанные «вьетнамки», она решительно двинулась к нам. Министр Иностранных Дел направляется к Полномочному Послу для принятия Верительных Грамот. Жаль, почётного караула не хватает.
— Мы так рады, вы наконец приехали! — Министр Иностранных Дел протянула ладошку, встряхнув бесчисленными косичками до плеч и рассыпав брызги веснушек. — Меня зовут Иша Гарденер.
— Очень приятно, — промямлил Эндрю. — Я вижу, вы обосновались в нашем доме. Я понимаю ситуацию, и ничего не имею против, но раз уж законные хозяева вернулись…
Упругая ладошка Иши выполнила идеальное дипломатическое рукопожатие, — С кем имею честь?
— Эндрю Смайлс.
— А давай на «ты», без формальностей? Зови меня просто Иша. Ты уж нас прости за вторжение, Эндрю. Дом стоял пустой.
— Знаю. Поэтому у меня претензий нет. Если вы покинете…
Эндрю наверное хотел произнести «немедленно», ожидая, при виде хозяина захватчики начнут разбегаться как тараканы. Ну, не совсем как тараканы. Мы всё-таки цивилизованные люди. Незваные гости должны спокойно собрать вещички и отбыть восвояси, предпочтительно менее чем за час. Хозяин даже произнесёт вослед отъезжающим вежливое «вам есть где переночевать, надеюсь?» С ожидаемым ответом: «да-да, нет проблем.»
Но Иша прервала Эндрю фирменной улыбочкой: — Издалека добирались?
— Из Лос-Анджелеса.
— Ничего себе! Через всю Америку! Наверное, устали с дороги? Хорошо приехать домой, правда? Ах, как я не сообразила? Вы же наверняка проголодались! Джайла как раз испекла спам-пирожки.
— Спам-пирожки? — Эндрю был похож на бутылку шампанского, из которой выветрился весь газ.
— Ты всю ночь за рулём, угадала? Надо скорее в душ, пока электричество дают. Ах, совсем забыла тебе сказать! В Хьюстоне – веерные отключения.
— Вы сказали: веерные отключения?
— Вас трое? Девочек мы устроим в запасной спальне. Свен потом перетащит свои вертолёты в подвал. А для тебя, Эндрю, я постелю в офисе, на первом этаже.
— Это называется не «офис», а «рабочий кабинет». Там негде стелить, – диван маленький и не раскладывается.
— Без проблем, у нас есть запасной матрац. Вин! Гьик! Что вы встали? Помогайте
— Гик?
Гьик протянул руку, — Гьик. Имя скандинавское.
— Да зови его «Гик», — усмехнулся Вин, — Он гик и есть. Доктор математических, специалист по искусственному интеллекту. Не то что мы – недоученные хакеры.
— Уинстон слишком скромен, — указала Иша, — Он гений экстремального программирования, но ни за что не сознается.
Перед рукопожатием гений вытер руки о шорты и убедился визуально, что ладони достаточно очистились, — Только не называй меня Уинстоном, Бога ради! Просто Вин.
У «Митсубиси» хлопнула передняя дверца.
— Я же сказал: сидеть и не высовываться, — взвился Эндрю на пассажирку.
— Пап, ты тут ведёшь светские беседы, а я, как последняя дура, должна торчать в машине? Девчонка лет двенадцати, в джинсовой юбке, ядовито-фиолетовой футболке и не менее ядовитых зелёно-оранжевых шлёпанцах протянула ладошку Ише, — Натали. Лучше просто Нэт. На заднем сиденье – моя сестра Соф, только она говорить пока не любит… Вылезай, Соф! Ты не хочешь провести весь день в автомобиле?
— Не-е-ет, — промямлила девочка постарше и кое-как выбралась на тротуар. Ну и мода: платье точь-в-точь как морской рабочий комбез с отрезанными рукавами и подвёрнутыми штанинами, на ногах – такие же уродливые шлёпанцы, как у сестры, только не зелёно-оранжевые, а розовые в жёлтую крапинку. Почему подростки любят такую безвкусицу?
— У Эндрю старшая дочь что – инвалид? — Прошептал мне в ухо Вик.
— Без понятия, — прошептал я в ответ, — Смайлс не из тех, кто рассказывает про свои семейные проблемы подчинённым.
А хитрая Министр Иностранных Дел уже потащила приехавших в дом. Щёлкнул замками и коротко пикнул запертый с брелка «Митсубиси». Донёсся голос Иши: — А в Лос-Анджелесе есть мародёры? В Хьюстоне – полно, но сюда не лезут. Заметил, как мы украсили фонарный столб на въезде?
— Нифига не понял, mon ami, — сказал я Вику, — Пять минут назад, Эндрю хотел вышвырнуть Гьика и Вина из своего дома, но вдруг сдулся. Сейчас примет душ с дороги, а Джайла покормит его знаменитыми спам-пирожками, уложит в постельку и колыбельную споёт.
— Нейро-лингвистическое программирование, НЛП, — заявил Вик, — Держу пари на пять баксов, к ужину Иша докажет нашему вице, он всю жизнь мечтал жить под одной крышей с двумя крутыми хакерами, учительницей младших классов и агрономом-океанографом.
— С тобой спорить, Vict'or – пустая трата времени. Ты всегда выигрываешь. Однако я поражён, как Иша нашего бывшего босса окрутила! У всех есть недостатки, но на легко внушаемого дурака Эндрю Смайлс не похож.
— Он отнюдь не дурак, — усмехнулся Вик, — Но почему ты считаешь, Эндрю – не внушаемый? В верхних эшелонах менеджмента только внушаемые и могут удержаться. Наверху – приходится постоянно врать, причём публично. Чтоб врать правдоподобно, надо во враньё крепко верить. Плохо-внушаемые скептики и прожжённые циники в таких условиях долго не выдерживают. Дарвиновский отбор.