И целый мир в подарок
Шрифт:
— Леди Киот? Рад вас видеть! Вы решили восполнить свои пробелы в знании родословных Великих семей Илении и позаниматься во время каникул?
Да уж… Идея наведаться в родной Университет посетила меня не в добрый час… Я покраснела и смутилась — ну, не учила я эти родословные, сдавала по шпаргалке… И не интересовали они меня совершенно… Рядом весело хмыкнул Берман, потом собрался и обратился к архивариусу:
— Мастер Арпиен, леди Киот здесь в качестве моей ассистентки, нас интересуют данные по преподавателям Университета за 64–90 и далее годы. Не могли бы вы помочь нам и проводить в нужную
— Мастер Берман! Вы прекрасно сами знаете, где находятся эти дела! Вы знали об этом еще до того, как курсантам вашего курса было разрешено ступить на священный пол университетского архива! Ведь, признайтесь, это именно вы рассказали леди Сноу, о количестве жен Мастера Ситасара и сорвали его очередную свадьбу? Нет, я вас не осуждаю, девочку надо было уберечь от опрометчивого шага… Но защиту архива зачем было взламывать?
— Просите, Мастер Арпиен… Тогда надо было быстро действовать, а вы были в отъезде… Но мы же восстановили защиту?
— Восстановили… Так, что я два круга в родной архив попасть не мог! Ладно, все в прошлом… Пойдемте, молодые люди, провожу вас.
Архив Университета представлял собой огромный зал, в котором ровными нескончаемыми рядами тянулись шкафы с папками, книгами, какими-то коробками. А в противоположной стене, до которой мы добрались минут через пять, было несколько дверей, одну из них и распахнул Мастер Арпиен, приглашая нас войти в тесную комнатку тоже всю заставленную шкафами:
— Вот где-то здесь… Поищите сами, давно я здесь не бывал… Теперь мало кого интересует прошлое…
Мы проработали больше круга, когда Берману, наконец, попался список магов, приглашенных на какое-то торжественное мероприятие в Доргмир. Судя по всему, это было довольно обширное сборище магов, потому что далее следовала приписка, что удалось забронировать только три комнаты в гостинице, и магам, представляющим Университет Малони, придется селиться по двое. И потом были еще раз перечислены имена, уже попарно, но фамилия мага, написанная напротив фамилии Фрек, была зачеркнута, и совсем другим почерком вписана фамилия Матлаи, а в скобках указано, что они являются приятелями и просили поселить их вместе.
Имя Мастера Трисетти нам не попалось… Берман посмотрел на часы и сказал, что пора навестить старую леди Лурсье, пока у нее еще гости не собрались.
— А вы уверены, что она примет нас?
— Думаю, что да… Даже почти уверен. Я вчера навел справки. Мэринель Лурсье была дочерью Мастера Харфиеля, того самого мага, что погиб при проведении эксперимента, ей тогда было около шестнадцати.
— Это сколько же ей сейчас? Почти триста… Ох, ничего себе! — чуть не присвистнула я, — А она тоже маг?
— Не совсем… Ее отец и дед по материнской линии были магами, а вот бабушка простым человеком. Поэтому Мэринель унаследовала долгожительство и немного магии, но сохранять молодость у нее не получается.
Мы уже покинули архив и сидели в кафе на площади, наслаждаясь кофе и булочками, которые просто изумительно пек хозяин.
— Берман, а разве тогда не были запрещены браки между магами и немагами?
— Были… Но всегда находился кто-то, кто плевал на все законы и делал так, как ему хотелось.
— А зачем был принят такой
— Тогда они могли вступить в брак с разрешения Короля или Верховного Магистра. При этом они давали обязательство не заводить общих детей. Магические способности детей, рожденных в смешанных браках непредсказуемы и могут нанести вред, как самому ребенку, так и окружающим… Именно из-за этого и был введен запрет.
— Берман, а как же вампиры? Ведь они заключают браки только с людьми?
— Откуда ты это знаешь? Хотя, ладно, не говори. У вампиров совсем другая история. Там наследуется магия от одного из родителей, наследуется полностью, и для этого необходимо свободное от магии пространство.
— А если оба супруга будут вампирами?
— Такой брак будет бесплодным. Так же, как и в случае, если один из супругов будет магом. Кстати, похожее наследование и у остальных оборотней. Но там для появления ребенка-оборотня необходимо, чтобы второй супруг обладал магией. В случае брака с человеком, ребенок родиться сможет, но он никогда не сможет сменить облик.
— А что вы еще узнали про леди Лурсье?
— Когда погиб ее отец, она осталась совсем одна, ее мать умерла во время родов, Мэринель тогда было чуть больше четырех. Опекунский совет хотел отправить ее в какой-то монастырь, но к ней на помощь пришел Мастер Лурсье. Он добился разрешения на брак с ней и на несколько лет до ее совершеннолетия стал ее опекуном. А потом они поженились и у них родился сын. Сын, кстати, обладает полной магической способностью. Мастер Лурсье погиб на последней войне, Мэринель так больше и не вышла замуж, хотя по слухам, к ней не единожды сватались очень достойные люди…
— Грустная история… Ну что, пойдем?
Пропетляв по уже знакомым улочкам, мы подошли к особнячку Лурсье. На наш удар в гонг на крыльце незамедлительно появилась уже знакомая нам горничная, приветливо улыбнулась и подбежала к воротам:
— Леди Лурсье ждет вас, проходите, пожалуйста, я провожу вас.
Вблизи дом оказался еще более интересным, чем был виден сквозь деревья. Сложенный из темного красного камня с белоснежными рамами и ставнями на них, яркой зеленой крышей и обилием подвесных цветов, он производил впечатление старинной игрушки. Так и казалось, что сейчас к нему подъедет игрушечная карета, а в дверях покажется игрушечная принцесса. Но игрушечной принцессы не оказалось… Вместо нее была очень милая и очень старая леди. Она сидела в старинном кресле, выпрямившись и высоко держа голову с безукоризненно уложенными седыми волосами, на коленях у нее устроился большой рыжий кот. При нашем появлении он лениво повел ухом и остался спать на коленях у хозяйки.
— Добрый день, господа, — произнесла леди Лурсье в ответ на наше приветствие, — проходите, пожалуйста, присаживайтесь, — указала она на стулья у небольшого изящного столика, — Чем могу быть полезна?
— Благодарим. Леди Лурсье, вы уже в курсе, что мы с леди Киот являемся сотрудниками Департамента Перемещений. Сейчас у нас в разработке одно дело, напрямую связанное с событиями почти трехсотлетней давности.
— Вы имеете в виду ту операцию, на которой погиб мой отец? «Хронос», вроде бы?