И истинным леди есть, что скрывать...
Шрифт:
– О, мадонна,- Том изобразил растерянность и испуг, - что же мне делать, добрая госпожа? Может, вы знаете кого-нибудь, кому нужен работник?
– Да, кто же в такое время нанимает людей?
– отрицательно покачала головой толстуха.- Впрочем, пойду спрошу у донны Марии - может, она что-нибудь придумает?
– А вы разве не хозяйка этого дома?
– Нет, я её экономка, но ты не бойся, паренек! Донна Мария - милосердная сеньора. Присядь пока вот тут...
Томас огляделся. Он находился среди самого миниатюрного садика, который видел в своей жизни - два маленьких
Его размышления прервали легкие женские шаги. Том приподнял глаза и увидел спускающуюся по мраморной лестнице молодую женщину в черном платье. Она была свеженькой и миленькой, особенно на фоне возвышающейся горой экономки. Томас быстро подскочил с места и низко поклонился:
– Сеньора!
– Ты ранен?
– участливо спросила женщина.
– Что же ты мне не сказала, Ваноцца, что он ранен?
Томас чуть пожал плечами, рассеянно проводя здоровой рукой по раскрывшейся ране на плече, полученной в одной из недавних переделок, и вдруг до него дошло, что делать:
– Да, моя донна! Этот взрыв, я так испугался, что сначала и не заметил раны, но сейчас чувствую себя очень плохо...
– Бедняжка! Ваноцца, приготовь постель - его надо перевязать, накормить и дать возможность встать на ноги.
– Мне бы работу...
– Потом, потом..., о какой работе может идти речь, когда ты еле на ногах стоишь! Кстати, как твое имя?
Имя? Томас чуть улыбнулся.
– Пьетро, донна, Пьетро Фелуччи.
Кажется, капризница удача, показав ему язык, снова решила сменить гнев на милость!
Когда французские войска вошли в город, Тейлор наблюдал за вражескими мундирами из окна чердака, где его поселили. С бородой и париком пришлось проститься, после того, как донна Мария недвусмысленно дала ему понять, что не потерпит в своем доме такой грязи. Томасу пришлось туго, когда дамы воочию увидели его коротко стриженные черные волосы, которые совсем не походили по цвету на парик.
– Я его носил вместо шапки,- притворившись простодушным дурачком признавался он,- нашел на улице, натянул и тепло!
Донна Мария снисходительно вздохнула.
– Ты же мог развести вшей! Да и зачем человеку, имеющему такое чудо на голове грязный лохматый парик?
– А все господа носят...
– Они носят букли, пудреные парики, а это просто страсть какая-то!
– высказалась Ванноца, брезгливо поднимая двумя пальцами его бесценное шпионское снаряжение.
– Так это, господа,- не согласился Том,- а мы люди простые, нам и такое сойдет. Пожалуйста, не выкидывайте. Я его покажу Летти, вот она обрадуется!
– Кто такая Летти?
– нахмурилась донна Мария.
– Так моя жена!
Три года траура - это много, особенно когда в доме появляется неизвестный мужчина с такой внешностью, как у него. Томас особенно не ломал себе головы над этой проблемой - безопасный дом, хорошая еда стоили удовлетворения любовных аппетитов вдовушки.
Французская оккупация превзошла все даже самые мрачные ожидания - в городе воцарился террор, аресты шли день и ночь, тюрьмы были переполнены, и если бы ему не удалось найти прибежище в доме безобидной, славящейся благочестием вдовы, то его труп уже валялся в общей яме, куда сбрасывали казненных.
При таких обстоятельствах было опасно появляться на улицах, но и сидеть без дела, у Томаса не хватало выдержки.
Встреча с завербованным когда-то агентом прошла без происшествий. Тейлор перехватил его перед выходом на промысел.
Серое, в предрассветных сумерках море плескалось у старого, напрочь прогнившего пирса, где пришвартовывались жалкие суденышки городской бедноты. Возле одной из продырявленных лодок и уселись рядышком лорд Тейлор и его агент. Тото был опытным человеком в их деле, и поэтому сейчас ёмко, хотя и немногословно обрисовывал обстановку в городе.
– Не жалеют никого - ни мужчин, ни женщин..., звери, настоящие звери!
– Мне это знакомо,- тяжело вздохнул маркиз,- как только начинают говорить о равенстве и братстве, о правах гражданина и конституции, нужно ожидать, что это закончится только равным правом для всех качаться на виселице или положить голову под нож гильотины! Везде, где бы ни появились 'носители свободы' творится самый настоящий кошмар. Людям не хватает ума, чтобы понять, революция - это всего лишь смена, сидящих на их шеях господ, на какие бы демократические идеи она не опиралась!
– Мы попробуем вас переправить в Салерно,- предложил Тото,- там спокойнее, да и есть возможность связаться с английской эскадрой. Здесь скоро станет совсем худо! Комендантом в городе назначен генерал Жильберт - настоящий кровопийца и палач. Говорят, он решил жениться на дочери очень богатого банкира, из казначеев самого Наполеона, дав слово подарить ей взятие этого города на свадьбу. И теперь ждет прибытия невесты!
– Я слышал, что Наполеон хочет отдать королевство своему старшему брату,- заметил Том, ежась от холодного утреннего ветра,- до Бонапарта нам пока не дотянуться, но попробуем испортить свадебные торжества его генералу!