И каждый вооружен
Шрифт:
Войдя в лифт, я прикрикнул на Айрис:
— Запусти-ка эту дьявольскую штуку.
Нам предстоял долгий подъем, целая вечность. Она ткнула длинным красным ногтем в кнопку в стенке, и дверь лифта двинулась как черепаха с похмелья. Когда она уже закрывалась, слабый свет слева привлек мой взгляд, и я посмотрел в сторону занавесей, через которые мы прошли. Теперь за ними горел свет, так что кто-то нашел выключатели. И в последний момент перед закрытием двери свет залил весь зал клуба.
Но дверь уже закрылась, мы были в лифте, хотя, казалось, движения вроде
— Эта штука двигается?
Она кивнула и ответила не своим голосом:
— Он же медленный.
Айрис все еще была одета в полусвитер и темно-синие брюки. Свитер все так же стоял торчком в надлежащих местах, и брюки подчеркивали ее пышные формы. С такого близкого расстояния все это стоило рассмотреть, чтобы потом вспоминать. Но я не мог сосредоточиться на этом, как следовало бы. Мне еще предстояло многое узнать. В нашем распоряжении оставалось секунд пятьдесят, и, если уж суждено было умереть наверху, я хотел знать, ради чего.
— Детка, — поторопил я Айрис, пристально глядя на нее, — давай-ка рассказывай. Сначала главное, детали потом. Быстро!
Она глубоко вздохнула и заговорила, как ни странно, спокойным голосом:
— Сэйдер убил Лобо.
Я это помнил.
— А при чем тут ты? Или я?
— Я узнала об этом и...
— Как? Забудь об этом, продолжай.
— И Сэйдер понял, что я знаю. Он решил убить меня — я знаю это. Он почти так и сказал, он назвал меня покойницей! Я, Шелл, я...
— Тьфу ты! Продолжай. Что сделано, то сделано.
— Я узнала об убийстве вчера ночью. Когда сегодня утром я приехала сюда за моим чеком, Сэйдер догадался — понял, что я знаю об этом. Он припугнул меня, и я запаниковала. Вы понимаете, да?
Она, видимо, сообразила, что я вот-вот начну выдергивать ей руки, и выпалила на одном дыхании:
— Я сказала ему, что сообщила вам обо всем, что знала сама. Что вы тоже знаете об убийстве. Что вы мне поможете. И если что-то случится со мной, — вы поймете, кто это сделал и почему.
Я уставился на нее:
— Почему именно я?
— Месяца два или три назад я видела вас с Марти за одним столом здесь, в клубе. Я спросила его, кто вы такой, и он мне сказал. Я знала, что вы — сыщик. А потом газеты так много писали о вас в связи с делом о вымогательстве в Голливуде. Так это пришло мне в голову.
У меня было желание стукнуть ее по голове.
— Именно я должен был прийти вам в голову?
Готовая разрыдаться, она выпалила:
— Не должен! Но я была в панике и вот придумала!
Времени уже не было. Лифт остановился, и двери начали раздвигаться. Я сжал револьвер в руке и укрыл Айрис за своей спиной. Не знаю почему. Мне надо было бы спрятаться за этой девчонкой с куриными мозгами.
Однако перед лифтом никого не было. Ребята внизу могли и не найти еще оглушенного мною парня. Они могли найти или не найти выхода, которым воспользовался Сэйдер. Скоро я это узнаю.
Я высунул голову в переулок. Это было достаточно безопасно. Пули ей были не страшны. Что они могли сделать моей голове?
В
Айрис выскользнула из лифта вслед за мной.
— Подожди-ка здесь, — бросил я ей. Затем рванул влево к кафе «У Кларка». В конце переулка я притормозил и скользнул к углу, чтобы выглянуть на улицу. Перед кафе стояла другая черная машина — длинный «кадиллак». В нем сидели один незнакомец и один человек, которого я знал.
Последний сидел сзади: сам Коллиер Брид. Его я увидел не сразу, но на тротуаре у машины разглядел его «торговую марку», если можно так выразиться: две дымящиеся, едва начатые сигары. И наверняка Брид попыхивал нервно третьей, которой скоро предстояло последовать за первыми двумя. Доллар за затяжку — дорогое удовольствие, но это было единственное излишество, которое позволял себе Брид — никто больше него не любил денег. Он сидел на заднем сиденье и усердно затягивался. Я с трудом разглядел его багровое лицо в клубах дыма. Это объясняло, откуда взялись остальные парни в подвале.
Все это я зафиксировал одним взглядом, скользнул обратно в переулок и вернулся бегом к Айрис. Я схватил ее за руку и потянул в другой конец переулка.
Взрывов не последовало, крыши не падали, и мы в момент добрались до угла переулка и Шестой улицы. Я потащил Айрис налево, не сбавляя шага Трудно было поверить, что всего лишь пару минут назад мы крались в темноте «Подвала» — сейчас мы дышали холодным воздухом в гуще толпы на Шестой улице На Оливковой я взял Айрис под руку, повернул влево и быстро зашагал назад к Седьмой. Она бросила на меня испуганный взгляд, а я поторопил ее:
— Продолжай. Расскажи все до конца.
Она говорила не переставая, пока мы добрались до Седьмой улицы и пересекли ее. Вторая дверь слева от угла вела в ломбард, и это было то, что нужно.
Мы бросились внутрь. Айрис пыталась что-то спросить, но я понуждал ее продолжить рассказ. Я хотел знать все, что знала она, прежде чем действовать дальше.
Пока она говорила, я искал в ломбарде необходимую мне вещь. Маленький седой хозяин подбежал ко мне, безуспешно пытаясь щелкнуть пальцами. Я достал из бумажника пятидолларовую бумажку и отдал ему. Затем схватил мощный бинокль из застекленного прилавка.
— Мне он нужен на минутку, — бросил я ему, — вы получите его обратно.
Он что-то пролепетал, но я отвернулся от него, перекинул ремень бинокля через плечо и шагнул к витрине. Здесь вправо от себя я мог видеть переулок, кафе «У Кларка» и стоящий рядом черный «кадиллак».
Седой человечек последовал за мной и Айрис и попытался продать нам все свое заведение. Мне не следовало, видимо, так запросто расставаться с пятеркой. Я отмахнулся от него.
— Послушай, оставь нас в покое и займись чем-нибудь.