И колыбель упадет
Шрифт:
Он побежал к машине. Двигатель завелся тихо. С выключенными фарами он отъехал от домов. Выезжая на шоссе № 4, он включил фары.
Кто стоял у Эдны на пороге? Попытается ли этот человек войти? Эдна мертва. Она больше не сможет сплетничать о нем. Но опасность была так близко, так ужасающе близко.
Его переполнял адреналин. Осталась лишь одна возможная угроза: Кэти Демайо.
Теперь он возьмется за нее. Авария, в которую она попала, дала ему предлог, чтобы начать лечение.
В больничном отчете говорилось, что у нее низкий гемоглобин. Ей сделали переливание крови в отделении скорой помощи.
Он назначит еще одно переливание под предлогом подготовки к операции.
И даст ей
Вероятно, он сможет провести срочную операцию без введения дополнительных антикоагулянтов. Но при необходимости введет ей гепарин. Это приведет к серьезнейшему ослаблению механизма коагуляции. Она не перенесет этой операции.
Изначально низкий уровень гемоглобина, кумадин и гепарин подействуют на Кэти Демайо не хуже, чем цианид на Венджи Льюис.
12
Ричард и Кэти вместе вышли из кабинета Скотта. Она знала, что он рассердится, если она захочет вызвать такси, чтобы ехать домой. Но когда они подошли к его машине, он сказал:
— Сначала ужин. Бифштекс и бутылка вина заставят твои соки бежать быстрее.
— Какие соки? — осторожно спросила она.
— Слюна. Желудочный. Всякие.
Он выбрал ресторан с отдельными кабинками, опасно примостившийся на утесе в «Палисадах» [6] . В маленьком зале горели свечи, и было тепло от пылающего камина.
6
«Палисады» — парк, расположенный в штатах Нью-Джерси и Нью-Йорк, на правом берегу р. Гудзон, где находятся базальтовые утесы высотой до 170 м.
— Как чудесно, — вздохнула она. Хозяин явно хорошо знал Ричарда.
— Доктор Кэрролл, рад вас видеть, — поздоровался он, провожая их к столику перед камином и отодвигая стул для Кэти.
Она усмехнулась и села. Либо она и в самом деле выглядит такой замерзшей и печальной, какой себя чувствует, либо Ричард здесь — особый клиент.
Он заказал бутылку «Сент-Эмильона», официант принес горячие чесночные хлебцы. Они пили и ели в приятном молчании. Кэти осознала, что впервые они сидят так близко, за маленьким столиком, в стороне от других посетителей, глядя друг на друга.
Ричард был рослым, необычайно крепким и здоровым. Здоровьем веяло от его густых темно-каштановых волос, мужественного спокойного лица и стройной широкоплечей фигуры. Когда он состарится, в нем появится нечто львиное.
— Ты улыбнулась, — сказал Ричард. — О чем задумалась?
Она рассказала.
— Львиное, — задумчиво повторил он. — Старый лев. Не откажусь. Хочешь знать, о чем я думаю?
— Конечно.
— Хоть твое лицо и спокойно, у тебя очень грустные глаза, Кэти.
— Извини. Я не нарочно. И мне не грустно.
— Знаешь, последние полгода я только и жду повода, чтобы пригласить тебя на свидание, но понадобилась авария, в которой ты могла погибнуть, чтобы это, наконец, произошло.
— Ты никогда не приглашал меня на свидание, — ответила она уклончиво.
— Ты никогда не хотела, чтобы я тебя пригласил. Ты всем своим видом давала понять: «НЕ БЕСПОКОИТЬ». Почему?
— Я не хочу встречаться с сослуживцем, — сказала она. — Просто из принципа.
— Я понимаю. Но мы говорим не об этом. Нам хорошо вместе. Мы оба это знаем. Но ты этого не хочешь принять. А вот и меню. — Он оживился. — Фирменные блюда здесь L'entrecot [7] и стейк аиpoivrе [8] . —, заметив ее нерешительность, предложил:
7
Антрекот (фр.).
8
С перцем (фр.).
— Попробуй poivre. Фантастически вкусный. С кровью, — добавил он с надеждой.
— Хорошо прожаренный, — сказала Кэти и, увидев ужас на его лице, расхохоталась: — Конечно, с кровью.
Его лицо прояснилось. Он заказал салаты с фирменным соусом и печеный картофель, затем откинулся на стуле.
— Ведь ты этого не хочешь, Кэти?
— Салат или стейк?
— Нет. Хватит увиливать. Ладно, я веду нечестную игру. Пытаюсь припереть тебя к стенке, а тебе некуда деться. Но скажи, что ты делаешь, когда не на работе и не у Кеннеди? Я знаю, что ты катаешься на лыжах.
— Да. У меня есть разведенная подруга по колледжу. Зимой после смерти Джона она затащила меня в Вермонт. Теперь мы с ней и еще с двумя парами снимаем на лыжный сезон домик в Стоу. Езжу туда на выходные, когда только могу. Я не бог весть, какая лыжница, но люблю кататься.
— Я катался когда-то, — произнес Ричард. — Пришлось бросить из-за травмы колена. Может, попробовать снова? Возьмешь меня с собой как-нибудь? — И, не дожидаясь ответа, продолжил: — А я занимаюсь парусным спортом. Прошлой весной взял свое суденышко на Карибы и плавал от острова к острову… «В сияньи безоблачных дней, с раздутыми парусами, скользят они по ветру, рассекая зеленую воду.. .» А вот и твой стейк, — закончил он небрежно.
— Ты тоже любишь Уильяма Карлоса Уильямса [9] , — прошептала она.
Втайне Кэти ожидала поразить его тем, что узнала цитату, но, казалось, его это не удивило.
— Да, — сказал он. — Вкусный соус, а?
Они долго пили кофе. К тому времени Ричард уже рассказал о себе.
— Когда я учился в медицинской школе, я был обручен с девушкой из соседнего дома. Ты ведь знаешь, что я вырос в Сан-Франциско.
— И что случилось? — спросила Кэти.
— Мы все время откладывали свадьбу. В конце концов, она вышла замуж за моего лучшего друга. — Ричард улыбнулся: — Шучу, конечно. Джейн была очень милой девушкой. Но чего-то не хватало. Однажды вечером, когда мы в сороковой или пятидесятый раз обсуждали нашу женитьбу, она сказала: «Ричард, мы любим друг друга, но оба знаем, что на свете есть нечто большее». Она была права.
9
Уильям КарлосУильямс (1883—1963) — американский поэт.
— И никаких сожалений? Не передумали? — спросила Кэти.
— Да нет. Это было семь лет назад. Я немного удивлен, что «нечто большее» появилось только сейчас.
Казалось, он не ждал от нее комментариев. Вместо этого заговорил о деле Льюис.
— Меня это злит, как всякая бессмысленная смерть. Венджи Льюис была молодой женщиной и должна была прожить долгую жизнь.
— Ты уверен, что это самоубийство?
— Я ни в чем не уверен. Потребуется гораздо больше информации, прежде чем я смогу сказать наверняка.