И невозможное возможно
Шрифт:
Именно тогда Дея стала Даяной. На целых девять лет она вычеркнула прошлое из своей жизни.
Неизвестно, что заставило ее вернуться в реальный мир, то ли настои тетушки Дениз, то ли искренняя забота Айзека, то ли зарождающаяся под сердцем жизнь, а может, все вместе. Главное, что у нее появился смысл жить дальше.
Перед самым рождением ребенка Айзек предложил Даяне стать его женой, чтобы спасти от обязательной традиции выбора мужа. Это правило существовало в Васельгааре уже давно.
И Айзек согласился. Он обещал не давить на нее и сдержал слово, несмотря на влюбленность. Даяна не стала обманывать мужа, хотя и уважала за порядочность, за преданность, за заботу о каждом жителе города, за то, что стал нежным отцом для ее дочери. Они по-прежнему спали в разных комнатах, но в остальном мало чем отличались от настоящих супругов.
Даяна знала о приезде делегации, но никогда не думала, что встретит в Васельгааре Лео. Еще большее удивление вызвал тот факт, что Сола оказалась с ним знакома.
Прямо посреди широкой пещеры, которая одновременно была центральной улицей города, стояли накрытые столы, уставленные всевозможными яствами. Музыка лилась рекой, танцы, разговоры — все это превращалось в единую мелодию, громкую, непонятную, но удивительную. Эмпирийцы невольно замерли, наблюдая за разворачивающимся перед ними действом. Над головами висели разноцветные гирлянды из магических шаров. Они освещали пространство желтым, розовым и зеленым светом. Дети и взрослые пели и веселились.
— У вас здесь очень доброжелательная атмосфера, — заметил барон Идай Леман, прибывший в Васельгаар с делегацией. — Кажется, что все вы — одна большая семья.
— Да, вы правы, — согласился с ним командор. — Мы все здесь друг друга знаем. Если у одного из нас что-то случается, то переживают все.
В этот момент вынесли широкие блюда, и воздух наполнился запахом жареной рыбы.
Пока мужчины вели неторопливые беседы, женщины суетились вокруг, время от времени отгоняя от столов неугомонных ребятишек.
За разговорами никто и не заметил, как пришли Даяна с Солой. Они тихо сели на другом конце стола.
Возле них тут же появились тарелки с разнообразными яствами. Девочка ела с большим аппетитом, а ее мать так и не притронулась к еде.
Музыка гремела все громче, столы ломились, гости и хозяева веселились.
В какой-то момент рядом с канцлером оказалась улыбающаяся Сола и потянула его за рукав.
— Господин Лео, пойдемте со мной. Я покажу вам настоящее чудо, — наклонившись к самому уху мужчины, проговорила девочка.
— Сола, ты что себе позволяешь? — возмутился командор. — Как тебе не совестно так разговаривать с лордом канцлером? Простите ее, милорд. Мы привыкли обращаться друг к другу по-свойски. Моя дочь не знакома с дворцовым этикетом.
Сола стушевалась и, опустив глаза, отошла.
— Все нормально, граф. Это я разрешил вашей дочери так обращаться ко мне, — проговорил Лео. — Я немного пройдусь с ней и вернусь.
Он подошел к девочке и, взяв ее за руку, спросил:
— Итак, что ты хотела мне показать?
Сола тут же потянула его к темнеющему коридору на противоположной стороне улицы. Они долго шли по мрачному тоннелю с нависающим потолком, пару раз поворачивали вправо, пока, наконец, не оказались в круглой пещере. Весь пол тут был покрыт высокими, ростом со взрослого человека, голубыми цветами, похожими на аконит. Они мерно покачивались на высоких, тонких ножках, а над ними вились голубовато-лиловые бабочки.
— Что это? — удивленно протянул Лео.
— Это наши волшебные цветы, — ответила девочка, подойдя ближе и прикоснувшись к стволу одного из растений.
Несколько светящихся насекомых, размером с яблоко, тут же подлетели к людям и сели на вытянутую ладонь Солы.
— Подойдите ближе, не бойтесь.
Лео сделал несколько шагов.
Девочка тряхнула рукой, и большие бабочки тут же запорхали вокруг.
— Это на самом деле настоящее чудо! — восхищенно проговорил канцлер. — Неужели эти насекомые здесь живут? Что же они едят?
— Это мамин сад. Она ухаживает за цветами. Бабочки питаются нектаром этих растений, поэтому их крылышки светятся. Правда, здорово!
— Как же здесь красиво! Твоя мама — настоящая волшебница.
— Тетушка Дениз говорит, что никогда прежде не встречала таких сильных магов, как моя мама. А уж ее словам точно можно доверять, — произнесла Сола.
— А кто такая это тетушка Дениз?
— Она искусная целительница. Ее настои и отвары творят настоящие чудеса и спасли многих наших людей. Только мамины шрамы она вылечить не может. Говорит, что такая магия ей не под силу.
— Шрамы? А что с ней случилось?
— Мама руками остановила Посох Хорала.
— Что такое Посох Хорала?
— Это огромный столб огня.
— Леди Даяна в одиночку смогла остановить огненный смерч? — брови Лео подпрыгнули от удивления.
Девочка утвердительно кивнула головой.
— Алан Монк и его брат видели все своими глазами.
— Теперь понятно от кого у тебя такие удивительные способности, — улыбнулся Лео.
Их разговор прервал низкий утробный звук, прокатившийся под ногами. Стены комнаты дрогнули и покачнулись.
— Что это? — испуганно прошептала Сола.