И невозможное возможно
Шрифт:
— С чего вы взяли, что ваши магические технологии смогут справиться с разломом? — спросил невысокий лысый мужчина. — Это вам не дверь затворить. Вы знаете, какая это мощь? А если после вашего вмешательства он увеличится в размерах?
— Мы ни в чем не можем быть уверены, — вступил в разговор граф Алекс Ридл. — Но это шанс навсегда изменить наши жизни в лучшую сторону.
Лео взглядом поблагодарил его за поддержку.
Алекс являлся членом Королевского Совета. Услышав о делегации, он тут же напросился
Зал переговоров наполнился громким гулом возбужденных голосов. Беседа была оживленной, мужчины перебивали друг друга, горячились, спорили. Наконец, шум начал стихать, но повисшая тишина не принесла покоя.
— Нам требуется время на раздумья. Завтра утром мы дадим вам ответ, — проговорил командор, поднимаясь с места. — А пока мы будем рады предложить вам наше гостеприимство. Вы сможете осмотреть подземный город и его окрестности. Вечером в вашу честь будет организован праздник. Все-таки не каждый день к нам прибывают такие важные гости.
— Благодарим вас, — почтительно сказал Лео. — Мы с удовольствием примем ваше приглашение.
Глава 36
Подземный город впечатлил Эмпирийцев. Важных гостей поселили в небольшом доме, высеченном прямо в стене пещеры. Здесь был свой водопровод, вода в который, по словам местных жителей, поступала прямо из подземного озера.
Внутреннее убранство было скромным, но уютным. У каждого лорда была своя комната с кроватью, столом и вешалкой для одежды.
Рассматривая территорию городка, Лео удивлялся, насколько грамотно тут все было обустроено. На верхних ярусах находились подвесные сады и огород. Ферма с козами и курами располагалась вдали от жилого «квартала».
— Как вам нравится наш город? — спросил командор, подходя к Лео и его другу Алексу.
Канцлер внимательно рассматривали искусные работы местных мастеров: сапожники демонстрировали им добротную обувку из козьих шкур, гончары показывали посуду, кузнецы — выкованные из металла изделия, портные — одежду.
Хотя условия для жизни здесь были не самые простые, но город жил и у каждого жителя в нем было свое место.
— Мы восхищаемся вашими успехами, — проговорил Лео. — Люди тут не просто выжили, все это время они полноценно жили, заводили семьи, растили детей. Это ли не чудо? Как вам это удалось?
— Нам не на кого было надеяться, — ответил командор. — Ради своих детей, ради будущего, нам нужно было перехитрить стихию, и мы это сделали.
— Вы многого достигли, — сказал Алекс, восхищенно обводя взглядом город.
— Это не только моя заслуга. Первым главой Васельгаара был мой отец. После его смерти жители выбрали меня, и вот уже девятнадцать лет я отвечаю за каждого в этом городе.
Айзек, Лео и Алекс шли на некотором расстоянии от остальных. Приблизившись к небольшому дому, с украшенным орнаментом дверью, командор проговорил:
— Позвольте пригласить вас в мой дом и представить мою жену. С моей дочерью вы уже знакомы.
— О, это большая честь для нас, — с уважением произнес Лео.
По ту сторону порога обнаружилась наполненная светом комната.
— Даяна, у нас гости, — крикнул Айзек, и тут же в дверях появилась женщина.
Она носила темное платье и укрывалась под длинной черной вуалью.
— Разрешите представить, моя жена Даяна, — произнес Айзек. — В Васельгааре мы не используем титулы. Пустошь стирает все условности.
— Позвольте представиться граф Алекс Ридл. Мне очень приятно познакомиться с женой такого человека, — уважительно поклонившись, проговорил Алекс.
— Взаимно, — очень тихим голосом ответила женщина, протянув ладонь в темной перчатке.
Граф вежливо поклонился и галантно поцеловал ее руку.
— Канцлер Леон де Брасс, — представился Лео и поднес дрожащую женскую ладошку к своим губам.
— Здравствуйте, господин Лео, — из комнаты, как ураган, выскочила Сола. — Я так рада, что вы пришли к нам домой.
На какой-то миг ему показалось, что женщина покачнулась.
— С вами все в порядке? — спросил он, озабоченно глядя на хозяйку дома.
— Да, все хорошо, — немного смутившись, проговорила она. — Откуда вы знаете мою дочь?
— Это удивительная история, — улыбнулся Лео. — Пожалуй, можно сказать, что нас с Солой свело проведение.
Внезапно раздался странный громкий звук, похожий на звон колокола.
— Вот и наступил вечер, — произнес командор. — Господин канцлер, граф, прошу вас присоединиться к нашему празднику.
Жестом он показал на дверь, предлагая отправиться на улицу.
— Благодарю, — Алекс учтиво поклонился. — Хорошего вам вечера, леди Даяна. Надеюсь, вы к нам присоединитесь?
— Непременно, — прозвучал тихий голос, — но чуть позже.
— Мое почтение, леди Даяна, — вежливо попрощался Лео и вышел вслед за своим Алексом и командором.
Хозяйка дома молча проводила гостей, обессиленно опустилась на стул и сжала кулаки.
Как такое может быть? Неужели проведение вновь решило поиграть с ней, столкнув с прошлым?
Девять лет назад волею судьбы она оказалась в Васельгааре. В тот год ей пришлось пережить многое: страдания от глубоких ожогов, шрамы от которых навсегда остались на коже, душевные муки от предательства любимого человека, рождение ребенка и даже вынужденное замужество.
Дея не знала, как долго находилась в забытьи. Наступил день, когда очнувшись в доме тетушки Дениз, она решила, что должна жить дальше.
Она поняла, прошлое не изменить, но можно заглушить воспоминания, причиняющие боль, спрятать их в подсознании, заперев на ключ.