Ибица
Шрифт:
Стюарт, коричневый человек, был одет точно так же, как и в день прилета. У него не было пляжного полотенца, и, несмотря на то, что термометр зашкаливал за сорок, он лишь слегка подвернул рукава и брючины. Коричневые ботинки и носки он не снимал, но смазал открытые участки кожи солнцезащитным кремом и выглядел довольным, сидя в отдалении от всех, засунув руки в карманы. Иногда он смотрел в сторону остальных, иногда к нему подходили гиды узнать, как он себя чувствует и не хочет ли выпить. Его единственный бокал шампанского стоял рядом нетронутым. Когда к нему подошел Брэд, на
Примерно через час Грег начал игры. Сначала это было соревнование в бросании яиц. Шесть пар выстраивались друг против друга и бросали друг другу яйцо, стараясь делать это так, чтобы оно не разбилось. После каждого раунда оставшиеся пары должны были увеличить расстояние между собой на два шага. В течение второго раунда яйцо разбилось о ключицу Ванессы, и липкая масса потекла по ее прекрасной правой груди, капая с соска. Все мужчины, которые это видели, застыли, молча глотая слюну и объединившись в желании вернуться в следующей жизни не в теле человека, а в виде яичного желтка.
Через час все участники изрядно вывозились в яйцах, муке и разной другой еде. Выпивка скоро кончилась, и Лоррейн пришлось бежать в супермаркет покупать еще. К моменту последней игры абсолютно все были в дугу (включая гидов), и, конечно, по закону подлости, кризис происходит именно тогда, когда ты меньше всего к этому готов. Сегодняшний день не был исключением. Как раз в тот момент, когда Брэд думал, что умрет от смеха, глядя на красномордого, краснорукого Стюарта Коллинза, к нему подбежала одна из шотландских медсестер.
— Брэд, Брэд, помоги! Я не могу найти Гленду. Она пошла поплавать минут двадцать назад и не вернулась!
— Она пила?
— Конечно пила! Как и все остальные.
— Куда она поплыла? — спросил трезвеющий Брэд. Девушка указала в сторону судна, которое все еще качало песок.
— Ты ведь не думаешь, что ее засосало насосом, да? — поинтересовался, как всегда вовремя, Марио.
Девушка начала подвывать. Брэд одарил Марио убийственным взглядом, что вызвало лишь непонимающее пожатие плечами. Марио отправился дальше демонстрировать Патриции свои способности. Остальные гиды и некоторые из клиентов разбежались по пляжу в поисках пропавшей девушки. Брэд вместе с Ванессой, Абигейл и тремя шотландскими девушками пошли в левую сторону. Грег, Линда, Эмма и остальные гиды — направо. Брэд стал серьезно беспокоиться, потому что в море он не видел никого. Одна из девушек, сестра пропавшей, Марго, впала в истерику. Когда они направлялись обратно к месту вечеринки, Брэд увидел Майки, машущего руками и указывающего на девушку в белом купальнике, шедшую рядом с ним.
— Это она? — спросил Брэд у Марго.
— Ага. Слава Богу! — ответила та и рванула навстречу сестре.
Брэд немного расслабился и пошел к бару, где заказал себе пиво. Возвращаясь к остальным, он почувствовал неладное, увидев, как гиды столпились вокруг шотландок.
— В чем дело? — спросил Брэд у Майки. — Я думал, что с ней всё в порядке.
— С ней-то да, а вот у Марго, ее сестры,
— Охуеть! — все, что смог сказать Брэд.
— Ей нужен венталин. У нее все серьезно. — Ванесса взяла контроль над ситуацией.
— У меня есть в номере, — сказал Брэд.
— Да ладно?! — удивился Грег.
— У меня аллергия на кошек.
— Но явно не на кисок, — пробормотала пьяная Линда.
— Ну тогда не стой тут, беги и принеси его! — заорал Грег.
Брэд рванул к гостинице. Было жарко, и он был очень пьян, но в какой-то момент он почувствовал, что снова трезвеет. У стойки регистрации сидела Элисон.
— Брэд, что ты тут делаешь? Ты должен быть на пляже.
У Брэда перехватило дыхание, и он едва мог говорить.
— Извини-срочно-объясню-не-могу-стоять-быстро-пройти-блядь, — с трудом выдохнул он.
Элисон стояла на его пути, а ее кресло мешало ему пройти.
— Так. Успокойся и объясни, что тебе нужно в гостинице.
Брэд никак не мог восстановить дыхание.
— Брэд, отдышись скорее, потому что я не сдвинусь с места, пока ты мне не расскажешь, что происходит.
Брэд посмотрел на нее, прохрипел «не могу» и протиснулся между ней и стеной. Он слышал, как она кричала ему вслед, но он чувствовал себя одержимым. Вбежав к себе в комнату, он нашел венталин и рванул обратно, но, выбегая, наткнулся на разъяренную Элисон. От толчка она отлетела в сторону.
— Стритер! — завопила Элисон. — Если ты сейчас же не вернешься, я…
Но Брэд ее уже не слышал. Он выскочил из гостиницы и понесся к пляжу. Он чувствовал, что его легкие вот-вот разорвутся. Ему очень хотелось остановиться и отдышаться, но он боялся, что жизнь Марго сейчас зависит от него. У него однажды случился приступ астмы, и он помнил, как это его напугало, однако, приближаясь к пляжу, он заметил, что все ведут себя как ни в чем не бывало. Народ даже в волейбол играл.
Брэд не ожидал увидеть Марго веселой и улыбающейся. Он остановился рядом с Абигейл и Ванессой.
— Что… почему… Марго?
— Все нормально, Брэд. Как только ты убежал, я нашла бумажный пакет и заставила ее подышать в него. Через пару минут она была в порядке, — ответила ему Ванесса. — Однако ты молодец — очень быстро сбегал.
Брэд рухнул на песок не в состоянии что-либо ответить. Внезапно у него закружилась голова, и он почувствовал, что не может дышать. Сначала девушки подумали, что он шутит, но как только поняли, что это не так, крикнули Грегу, чтобы он срочно принес воды. Они прыснули ему в рот его же собственным аэрозолем и облили его холодной водой.
Пять минут спустя паника прошла, и Брэд снова мог нормально дышать.
— Что за хуйня тут случилась?
— Не знаю, — ответил ему Майки, — но если ты можешь так бегать, то я, пожалуй, мог бы организовать тебе игру с «Лондонскими монархами».
— Нет уж, спасибо. Господи, как я заебался!
— После таких показательных выступлений? Это неудивительно, — прокомментировала присоединившаяся к гидам, собравшимся вокруг Брэда, Лоррейн. — Мне кажется, эта милая Патриция впечатлилась. Ты герой! — добавила она с сарказмом.