Ибица
Шрифт:
Брэд посмотрел на Патрицию и улыбнулся. Она улыбнулась в ответ. Брэд собрался с силами и побрел к ней. Ее друзья играли в волейбол.
— Привет, Патриция.
— Ты как, в порядке?
— Теперь в порядке. Жалкое зрелище, да? Вряд ли кого можно впечатлить, рухнув в обморок на пляже.
— О, и кого же ты хотел впечатлить?
Брэд проклял свое подсознание за то, что оно позволило выскользнуть этим словам. Он расхохотался:
— Жаль, что ты так ненавидишь гидов. Представь — если бы я умер, то как бы ты смогла узнать, насколько я на самом деле ужасен.
— Ах, у меня есть хорошая идея, — улыбнулась девушка, — к тому же если бы ты умер, то вечно бы
— Я бы тебя не преследовал. Я был бы твоим ангелом-хранителем, охраняющим тебя от приставаний этих ужасных гидов.
— А как насчет милых гидов? Ты тоже не позволишь им ко мне приставать?
— Нет хороших гидов. Мы все эгоманьяки, которые думают, что могут спать со всеми, кого захотят. Забыла?
— Ммм… а ты тоже такой? — задумчиво спросила Патриция.
— Скажем так, иногда встречаются девушки, с которыми переспать не является главной задачей. — Брэд посмотрел ей в глаза и улыбнулся. Он не знал, стоило ли отпускать умные комментарии, или, может, сразу признаться ей в том, что он ее безумно хочет, или, может, в следующий раз… Решение было принято за него. Грег крикнул ему, чтобы он подошел и помог с уборкой.
— Спасен, да? Поговорим позже. — Патриция кивнула, перевернулась, села и, не глядя на Брэда, застегнула верх купальника.
У Брэда так и не вышло поговорить с ней в тот вечер. После пляжа были барбекю и шарады, а после такого жаркого дня и большого количества алкоголя ряды отдыхающих сильно поредели. Патриция не пришла ни на одно мероприятие, и в конце концов Брэд оказался тем вечером в «Сержанте Пеппере». Он проигнорировал все сообщения от Элисон, в которых она передавала, что разговор срочный. Он примерно предполагал, о чем именно будет разговор, но решил, что будет способен общаться с ней только после того, как хорошенько выспится. «Сержант» был четвертым баром, куда Брэд зашел с оставшимися клиентами.
Проведя с ними весь день, Брэд, наконец, составил свое мнение о них. К сожалению, оно было не в их пользу, и после трудного дня Брэду больше не хотелось их компании.
Он ушел к себе, остановившись на пять минут поболтать с Дэнни, одним из работников. Потом он увидел проходящих мимо близняшек, хихикающих и держащихся за руки. Он попрощался с Дэнни и устремился вслед за ними. Первые несколько минут он шел наслаждаясь, с висящими у него на руках сестрами, однако он был такой уставший, что засыпал на ходу. Когда они наконец дошли до гостиницы, он сделал попытку пригласить их к себе в комнату на чашку кофе. Это был не слишком обдуманный поступок, потому что кофе у него не было. К тому же близнецы ни хрена не поняли из его пьяного бормотания, а даже если и поняли, то вряд ли согласились бы пойти в комнату к мужчине, который еле дотащился до гостиницы, бормоча какой-то бред. В конце концов пьяный Брэд рухнул на свою кровать в одиночестве и храпя забылся тяжелым сном.
Глава вторая
Первое, что поразило Брэда, был шум: рев автобуса, детский смех, крики взрослых, гогот подростков — в общем, слишком много людей. Аэропорт Ибицы в субботу явно не был местом для агорафобов. Брэду казалось, что все смотрят на него, стоящего в этой ярко-желтой униформе. На самом деле так оно и было. Брэд вспомнил ту мистическую ауру, окружавшую тургидов, когда он отдыхал за границей. Они были такими уверенными и спокойными, знающими свое дело и всё вокруг — в такие моменты появившаяся птица с планеты Криптон вызвала бы меньше благоговения. Однако с виду никак нельзя было сказать, что происходит у него внутри.
— Я бы на твоем месте оставалась здесь, Брэд, — сказала ему Хетер. — Помнишь, что нам сказала Элисон?
— А что она сказала? — поинтересовался Брэд.
— Она сказала, что у нас какая-то задержка с разрешениями на работу, поэтому нам лучше не рисоваться в аэропорту, пока они не будут готовы. Теоретически они могут нас арестовать и выслать из страны.
— Чертовски разумно, я считаю, — подал голос молчавший до этого Майки, — потратить кучу времени на наше обучение, заставить нас бросить работу, подружек и все остальное, чтобы потом, через несколько дней на курорте, нас арестовали и отправили обратно только потому, что какая-то тупая сука не удосужилась заполнить бланки. Великолепно.
— Мы же не знаем точно, что это именно из-за нее, Майки, — попробовала вступиться за менеджера Хетер, впрочем, сама не слишком-то в это веря.
— Я не говорил, что это она. Я сказал «какая-то тупая сука». Если ты думаешь, что я имел в виду ее, то…
Хетер лишь хмыкнула в ответ на это. Майки сменил тему:
— Похоже, Грег заработал еще три очка вчера ночью.
Об этом Брэд ничего не знал.
— С кем это? Уж точно не с близняшками, потому что я их сам провожал до гостиницы. — Его слегка передернуло от воспоминаний о позорном конце вчерашнего вечера.
— Нет, это была Ванесса. Медсестра, помнишь?
— Не может быть! Вот сукин сын! Ты имеешь в виду, что он наложил руки на эти прекрасные…
— Не только руки, судя по его рассказам. Все, что Брэд мог сказать, было «Сукин сын!». Хетер стала рассказывать им истории о Греге, которые происходили с ним в прошлом сезоне. На половине истории о пятнадцатилетней дочери хозяина гостиницы Брэд ее перебил:
— О нет!
— В чем дело?
— Мои прилетели!
И действительно. На доске прибытия появился номер MON746 из Гетвика.
— Всё в порядке, Брэд. Ты справишься, — поддержала его Хетер.
Его это не слишком убедило. Он взял свой брифкейс и папку и, понурив голову, пошел к входу с видом приговоренного. Внутри было полно гидов из разных туркомпаний в униформах разного цвета — весь спектр радуги, — которые весело шутили друг с другом и вели себя уверенно, будто принадлежали к какому-то эксклюзивному клубу, в который Брэду еще только предстояло вступить. Он старался выглядеть уверенным, но не знал, куда деть глаза, что делать и как себя вести. Он стоял у дверей, ведущих в зал прилетов, со своей папкой, глядя на багаж прилетевших в поисках наклейки с логотипом его компании. Он был так увлечен этим, что не заметил, как она подошла сзади. Девушка постучала пальцами по его плечу.
— Привет!
— А-э-э… привет.
Это было видение. У нее были вьющиеся волосы, черные, струящиеся каскадом по плечам, обрамляющие ее идеально правильное лицо, на котором доминировали огромные зеленые глаза. У нее также были полные красные губы, гармонирующие с цветом ее униформы. Она спросила с улыбкой:
— Первый раз встречаешь?
— Нет, нет… хотя… в общем-то, да. Она засмеялась.
— Я так и подумала.
— Это заметно, да?
— Боюсь, что так. Я Келли.
— Привет. Я Брэд.