Идеальная игра (др. перевод)
Шрифт:
Дженни Эспиналл, спасибо за твою точку зрения, твою помощь, твои советы, твой талант, любовь и дружбу. Я ценю твою поддержку, твою веру в мое творчество больше,
Лори, Сэм и Сали – спасибо за вашу критику. Я люблю вас.
Мелисса Мослоски – ты чертова рок-звезда! Спасибо, что заметила и указала мне на важные вещи, которые я упустила. Твоя помощь помогла сделать книгу лучше, и я очень сильно ценю это :)
Спасибо моей семье и друзьям за вашу постоянную поддержку и веру в меня. Вы знаете, насколько важны для меня.
Спасибо моему редактору Пэм, которая взяла мою потрясающую историю и сделала её еще круче! Без тебя у меня бы получилась отстойная книга.
Также Райан С., Дом П. и Крис И. – спасибо, что всегда откликались и помогали мне в бейсбольных вопросах, когда я нуждалась в вас (и когда не были заняты тем, чтобы специально давать мне дерьмовые советы). Ха!
Бейсболист и бейсбольная команда – это что-то невероятное. Я искренне надеюсь, что все сделала правильно. Господь знает, я старалась.
ОБ АВТОРЕ
Дженн Стерлинг уроженка Южной Калифорнии. В детстве она играла в софтбол и смотрела матчи команды Доджер. У нее есть степень в области Радио/ТВ/Кинематографии, и большую часть своей жизни она проработала в индустрии развлечений. Это её третья история. Ей нравится общаться со своими читателями, и в сети её можно найти на сайтах:
Blog & Website – http://www.j-sterling.com
Twitter – http://www.twitter.com/RealJSterling
Facebook – http://www.facebook.com/TheRealJSterling