Идеальная невеста
Шрифт:
Несколько долгих минут все было тихо. Она слышала только свое тяжелое дыхание… биение сердца… и неожиданно голова пошла кругом. Странная радость нахлынула на нее. Она ощутила его присутствие еще до того, как увидела, что он бесшумно огибает кусты бузины. Поняла, что это он, еще до того, как его рука обвила ее талию. Он не притянул ее к себе и все же внезапно оказался рядом, обдавая ее жаром, словно окутывая исходящей от него мощью.
В перехваченное волнением горло не проходил воздух. Щекам стало горячо. Мысли расплывались. Она молча положила ладонь на руку, обнимавшую
– Не шевелитесь. Он нас не видит.
Она повернула голову, намереваясь язвительно заверить, что и без него об этом знает, но тут столкнулась с его взглядом. Он наклонил голову так низко, что их дыхание смешалось. И уже казалось вполне естественным, что он целует ее, что она отвечает на поцелуй, хотя оба ни на секунду не забывали, что всего в нескольких ярдах бродит Фердинанд Лепонт. И поэтому поцелуи были легкими, нежными, не мешавшими прислушиваться. Наконец раздались звуки, которых оба ожидали: негромкие проклятия, сопровождаемые удалявшимися шагами.
Кэро облегченно вздохнула и расслабилась. Но прежде чем сумела опомниться и ретироваться, Майкл воспользовался моментом. Сжав ее в объятиях и приоткрыв языком ее губы, он проник в медовые глубины рта.
И брал и брал, пробовал на вкус, искушая… а она шла за ним, следуя каждому безмолвному повелению, готовая принять медленно нараставшую близость, которую каждая очередная встреча приносила с собой. Создавала, как отражение постепенно разгоравшегося желания, копившегося в нем и, как он был уверен, – в ней.
В этом Майкл не сомневался, хотя она всячески скрывала свои мысли и, очевидно, была готова все отрицать.
Вспоминая это, вспоминая, почему он последовал за ней, и понимая, что здесь не место и не время для ласк, он неохотно отстранился, поднял голову и взглянул ей в лицо. Заметил тени эмоций, проплывающих в ее глазах: недоумение, растерянность, озадаченность…
Внезапно опомнившись, она тихо ахнула, на миг оцепенела и оттолкнула его.
Стараясь не улыбнуться, он отпустил ее, но успел схватить за руку, чтобы не дать уйти.
Кэро нахмурилась и окинула его ледяным взглядом.
– Мне нужно вернуться на поляну.
– Да неужели? Когда Лепонт маячит где-то между поляной и берегом? Уверены, что хотите рискнуть? Одна, в лесу…
Все сомнения относительно ее отношения к Лепонту, склонность рассматривать этого человека как соперника исчезли, превратились в пепел при виде брезгливости в ее глазах. Она явно не решалась пуститься в путь, и это его радовало.
Они продолжали смотреть в глаза друг другу. Высокомерное неприятие на лице Кэро сменилось легким раздражением.
И прежде чем она сумела составить другой план, Майкл пояснил:
– Я собирался проверить пруд. Убедиться, что не случилось еще одного затора. Вы могли бы пойти со мной.
Она поколебалась, совершенно не собираясь скрывать, что старается выбрать из двух зол наименьшее. Неизвестно, что хуже: наткнуться на Лепонта или рискнуть пойти
Не желая давать заверения и обещания, которые все равно не смог бы сдержать, Майкл молчал и выжидал.
– Так и быть, – вздохнула она наконец.
Майкл кивнул и отвернулся, чтобы она не видела его улыбки. Взявшись за руки, они оставили защитное прикрытие бузины и направились вдоль по берегу ручья.
Она бросила на него недоверчивый взгляд.
– Мне казалось, что затор разобрали.
– Совершенно верно. Но делать все равно нечего, и я подумал, что неплохо бы еще раз осмотреть это место. Убедиться, что проблема решена раз и навсегда, – пояснил он, увлекая ее в чащу леса.
Местные жители хорошо знали этот пруд, но поскольку он был в стороне от дороги, мало кто из приезжих подозревал о его существовании. Он находился в узкой долине, окруженной густой растительностью, и добраться туда было не слишком легко. Но этим двоим дорога была хорошо известна, и уже через десять минут блужданий по лесным тропам они оказались на берегу пруда. Питаемый водами ручья, он был достаточно глубок, чтобы поверхность воды казалась блестящей и спокойной. На закате и рассвете сюда приходили на водопой лесные звери, большие и малые, дневная жара, правда, не слишком здесь сильная, погружала окружающий пейзаж в дремоту. Майкл и Кэро были единственными бодрствующими существами во всей округе.
Они огляделись, упиваясь спокойной красой, и Майкл, по-прежнему держа руку Кэро, повел ее к тому месту на берегу, где весело журчащий ручей впадал в пруд. Нежная мелодия воды нарушала молчание леса.
Майкл показал на место в десяти ярдах вверх по течению.
– Сюда упало дерево, скорее всего сваленное зимним ветром. Задерживало хворост, плывущие сучья, так что постепенно получилась настоящая плотина. Мы убрали дерево и большую часть мусора, понадеявшись, что вода унесет остальное.
– Похоже, так и вышло, – кивнула Кэро и не успела оглянуться, как он увлек ее за собой, обнял за талию, подвел к основанию гигантского дуба, поставил спиной к стволу и поцеловал.
На этот раз настоящим поцелуем.
И почти ощутил, как она ахнула. Зная, что она пытается возмутиться, испытал чисто мужской восторг, когда у нее ничего не вышло. Когда вопреки твердому намерению сопротивляться встретила его настойчиво ищущий язык. Когда ее губы отвердели и она почти дерзко, с искрой истинной страсти не только сдалась на милость победителя, но и требовала большего.
И результатом стал поцелуй, который, к его невероятному изумлению, оказался прелюдией к чувственной игре, безумной, почти исступленной, в какой ему ранее не приходилось участвовать. Прошло несколько минут, прежде чем ему кое-как удалось собраться с мыслями и понять, что изменилось.
Пусть у нее было немного опыта в поцелуях. Пусть она ошибочно верила, что совершенно безнадежна в ласках, теперь, узнав от него так много, была готова учиться. Узнавать новое и неизведанное. Идти вперед, не оглядываясь на прошлое. Теперь, стоя перед ним – губы к губам, рот ко рту, язык к языку, – она была подлинной Кэро. Настоящей.