Идеальный любовник
Шрифт:
— Ой, Джонни, у тебя кровь, — прошептала она.
— Его зовут Джон. Я сделаю из него мужчину, или он умрет. — Глаза Уильяма опасно посуровели. — Если я узнаю, что вы были в сговоре с этой ирландской шлюхой, вашей матерью, и помогали ей обманывать меня, я убью вас обоих!
Желудок Эммы болезненно сжался, когда она услышала такие слова о матери. “Господи, мама, зачем ты это сделала? Почему ты предала нас? Как ты могла сбежать с парнем, который тебе в сыновья годится?”
— Отправляйтесь на “Ласточку”! Мне невыносимо видеть вас обоих. С этого дня я вытравлю
Глава 8
На взмыленной лошади Рори Фитцжеральд въехал во двор Грейстоунса.
— Где твой отец?
Шон собирался отругать кузена за такое обращение с животным, но неожиданно его охватила тревога.
— Он на пути в Белфаст, а что случилось?
— Иисусе Христе! — прошептал Рори, паника сдавила ему горло.
— Заходи в дом, Рори. Что-то с моим дедом?
Кузен кивнул, он почти боялся сказать правду кому-либо другому, кроме всемогущего Шеймуса О'Тула.
— В чем дело? — требовательно спросила Кэтлин в ту же секунду, как увидела позеленевшего Рори.
— Они издали приказ о его аресте, — выпалил парень.
— Сколько человек приехало в Мэйнут? — задал вопрос Шон.
— Четверо солдат в форме. Они обыскали замок и остальные строения и нашли ружья в потайных погребах.
Шон не хотел, чтобы Рори рассказывал обо всем при матери.
— Если отец допустит, чтобы с дедом что-то произошло, я убью его!
— Спокойно. Я найду его. Я вывезу его из страны, — поклялся Шон.
— У твоего отца будет нервный припадок, если ты во что-нибудь влезешь, это точно!
— Солдаты все еще в Мэйнуте? — поинтересовался Шон.
— Двое остались дожидаться деда, а двое других уехали и увезли улики.
Шон сразу же позвал Пэдди Берка и сообщил ему тревожные новости.
— Проклятие, твой отец отправился якобы за льном, но он везет послание графа к Вулфу Тоуну.
— Если вы знаете, где мой дед или каким образом я могу связаться с ним, ради Бога, скажите мне, мистер Берн.
Управляющий колебался. Шеймус отрежет ему яйца, если его сыновья окажутся замешанными в беспорядках.
— Мистер Берк, я должен вывезти деда из Ирландии. Они ждут его в Мэйнуте, чтобы арестовать!
— Связь в Дублине через Билла Мерфи на Томас-стрит.
Шона удивило, что отец братьев Мерфи замешан, хотя чему тут удивляться, если оба его сына женаты на женщинах из семьи Фитцжеральд.
— Моя мать расстроена. Я отправляюсь в Дублин, но вернусь с новостями как только смогу.
Шон страшно удивился, увидев в гостиной дома Мерфи спокойно сидящего Эдварда Фитцжеральда.
— Дедушка, отдан приказ о вашем аресте. Солдаты ждут вас в Мэйнуте.
— Господи! Я не хотел впутывать тебя в это дело. Я удивлен, что отец послал тебя, Шон.
— Он и не посылал. Отец едет в Белфаст. Молодой Рори со всех ног примчался в Грейстоунс, и мама вне себя от беспокойства. Я должен вывезти вас из Ирландии, пока порты еще открыты для вас.
— Если есть ордер на арест, то они для меня закрыты. А если эти ублюдки найдут меня на борту твоей шхуны, это убьет твою мать.
— На “Сере-1” есть потайной ящик, — нажимал Шон, но он видел, как упрямо вздернулся подбородок старого Фитцжеральда. — Тогда пусть один из братьев Мерфи переправит вас во Францию.
— Я граф Килдэрский. Неужели ты мог подумать, что англичане заставят меня бежать из моей страны? Черта с два!
— Это все ирландские гордость и упрямство! Вы знаете девиз моего отца: “Всегда делай то, что выгодно”.
— Шон, мальчик мой, если наш народ хочет выжить, мы должны разорвать железную хватку англичан. Это обязаны сделать такие люди, как я. Если граф ирландского королевства не возьмется за это, то кто тогда?
— Тогда я буду рядом с вами, — заявил Шон.
— Ну уж нет! Вы с Джозефом — другое поколение. Если мы потерпим поражение, вы станете единственной надеждой Ирландии. Если мое поколение провалит восстание, вам придется добиваться независимости дипломатическими путями. Обещай мне, что Джозеф останется в стороне. Ты же знаешь, он горячая голова.
Хотя Шона О'Тула возмутило отношение деда, ему пришлось смириться с ним. Граф Килдэрский был человеком, самостоятельно принимающим решения, и Шон верил, что так и должно быть. Он отправился прямиком домой в Грейсто-унс, надеясь, что его отец сегодня вернется. По крайней мере он мог утешить мать тем, что предупредил ее отца и что дед пока в безопасности. Он не стал рассказывать матери об упрямстве Эдварда, но поделился этой информацией с Пэдди Берном.
Небо уже начинало темнеть, когда Джозеф вернулся из Дублина, куда он ездил покупать себе одежду для поездки в Лондон. Он ворвался в дом, как будто сам черт следовал за ним по пятам. Одного взгляда на его посеревшее лицо хватило, чтобы понять, что он привез ужасные новости.
— По всему Дублину говорят, что деда арестовали!
— Но я совсем недавно говорил с ним в доме у Мерфи, — запротестовал Шон.
— Да, там они его и схватили, на Томас-стрит… По слухам, там стреляли!
— Матерь Божья, если они его арестовали, то должны были тут же отправить в подземелья Дублинского замка, я должна поехать к нему, — настаивала Кэтлин.
Пэдди Берк попытался остановить ее:
— Мне кажется, вам следует дождаться Шеймуса.
— Мне следует, но я не стану, — отрезала она.
— Мы поедем с тобой, — решил Джозеф.
— Вот вы-то как раз не поедете, это точно!
— Я поеду с Кэтлин, — вступил в разговор Пэдди Берк. — Мы должны держать вас в стороне от этого, если только такое возможно.
Шон уставился на управляющего пронзительными темными глазами:
— Я отвезу мою мать в Дублинский замок. Вы не позволите Джозефу следовать за нами. Я пообещал дедушке, что удержу моего брата в стороне от этого.
Они отправились в Дублин в карете. Жители города стояли на улицах небольшими группами, лица у них посуровели. В замке мать настояла на том, чтобы Шон позволил ей самой вести переговоры. Она представилась по-королевски: