Идеальный любовник
Шрифт:
Впервые в жизни Саймон почувствовал к ней жалость. Она, возможно, и была возмутительницей спокойствия в обществе, но это никому не давало права лишать ее жизни. Возникло также гневное чувство, но тут все было гораздо сложнее, адресатом гнева была не одна Китти. Саймон постарался обуздать его и зафиксировать в памяти все то, что он сейчас видел.
Убийца оказался за спиной Китти и, вероятно, задушил ее шнуром от шторы на застекленной двери. Саймон проверил этот факт и убедился в правильности своего предположения. Китти была невысокой, ее рост не превышал
Саймон посмотрел на письменный стол — все было в порядке и осталось на своих местах. Он нигде не заметил ни неоконченного письма, ни следов на пресспапье. Перья аккуратно лежали на подносе, чернильница была закрыта. Не похоже, чтобы Китти пришла в библиотеку с целью написать письмо.
Вернувшись к Порции, в ответ на ее вопросительный взгляд Саймон сказал:
— Никаких зацепок.
Он взял из ее рук протянутый ею бокал, который был наполовину полон. Одним глотком он опрокинул в рот его содержимое и почувствовал, как приятная теплота растеклась по телу. Все это время он думал о возможных последствиях его разговора с Порцией. И вот такое несчастье.
Саймон посмотрел на Порцию. Их глаза встретились. Она подняла руку, их пальцы переплелись.
Послышался шум. Дверь распахнулась, в комнату ворвались Генри и Бленкинсоп. Следом за ними вбежали Эмброз и лакей.
Последующие часы сохранились в памяти Саймона как самые кошмарные. Слово «шок» было слишком мягким, чтобы выразить то, как подействовала на людей смерть Китти. Все были ошеломлены и не могли найти слов, чтобы выразить свои чувства. Несмотря на все то, что происходило у них на глазах в течение последних нескольких дней, никто не мог даже подумать о подобном финале.
— Иногда я думал о том, чтобы задушить ее, — сказал Джеймс. — Но не ожидал, что это сделает ктолибо другой.
Однако же ктото это сделал.
Все леди пребывали в смятении. Даже леди О., которая забыла о необходимости тяжело припадать на трость и стучать ею по полу. Друсилла выглядела наиболее спокойной, но и ее затрясло, она мертвенно побледнела и плюхнулась в кресло, когда услышала новость. Умершая Китти завоевала большее симпатий, нежели живая.
Среди мужчин, после того как первый шок прошел, преобладало смятение. И еще росло беспокойство по поводу того, как будут развиваться дальнейшие события.
Саймон постоянно держал в поле зрения Порцию. Она никак не могла прийти в себя, ее постоянно сотрясали приступи дрожи, руки были холодными и влажными. Саймону хотелось встряхнуть ее, увезти подальше отсюда, но это было невозможно.
Послали за лордом Уиллоуби, местным магистратом. Тот прибыл и высказав несколько соответствующих обстоятельствам фраз и осмотрев тело,
Ее сопровождал Саймон. Она не просила его об этом, но с того момента, как он взял ее руку в библиотеке, она отпускала ее лишь тогда, когда это было абсолютно необходимо. Сидя в кресле перед срочно затопленным камином (Саймон расположился на подлокотнике того же кресла), она, запинаясь, рассказывала подробности своего кошмарного открытия.
Лорд Уиллоуби, сдвинув на нос пенсне, делал пометки в своей тетради.
— Стало быть, вы находились в библиотеке примерно около пяти минут, прежде чем обнаружили миссис Глоссап?
Подумав, Порция кивнула.
— И вы не видели и не слышали, чтобы за это время или в тот момент, когда вы вошли в холл, ктото выходил из комнаты?
— Нет, не видела.
— Вообще никого?
Саймон пошевелился, но Уиллоуби всего лишь выполнял свои обязанности и делал это как можно деликатнее. Он был пожилой, солидный мужчина, но взгляд у него оставался острым. Похоже, он понимал, что Порция не отвечает вовсе не потому, что чтото скрывает.
Кашлянув, она подтвердила:
— Никого.
— Насколько я понимаю, двери на террасу были открыты. Вы не выглядывали наружу?
— Нет. Я даже не подходила к дверям, просто прошла мимо них.
Уиллоуби ободряюще улыбнулся:
— И потом вы увидели ее и позвали мистера Кинстера. Вы ничего не трогали?
Порция покачала головой. Уиллоуби повернулся к Саймону.
— Я ничего не увидел, хотя посмотрел вокруг, однако не обнаружил ничего необычного.
Уиллоуби кивнул и сделал какуюто запись.
— Ну что ж! Думаю, мне больше нет необходимости вас задерживать. — Мягко улыбнувшись, он поднялся.
Порция, рука которой все еще оставалась в руке Саймона, также поднялась.
— Что теперь будет?
Уиллоуби бросил взгляд на Саймона, затем снова повернулся к Порции.
— Боюсь, я должен вызвать джентльмена с Боустрит. Я отправлю свой отчет сегодня вечером. Если повезет, офицер прибудет сюда завтра после полудня. К сожалению, получается, что, кроме мистера Кинстера и мистера Хастингса, другие джентльмены не могут отчитаться о своем местонахождении в то время, когда была убита миссис Глоссап. Конечно, в окрестностях ночуют цыгане, но лучше соблюдать все необходимые процедуры.
Порция уставилась на лорда Уиллоуби. Саймону не составило труда прочитать ее мысли. Она хотела, чтобы убийца был пойман, кто бы это ни был.
Повернувшись к Уиллоуби, Саймон кивнул и повел Порцию к выходу. Поговорив с лордом Глоссапом, Уиллоуби откланялся и уехал.
Обед, состоявший из холодных закусок, подали рано. Все удалились в свои комнаты еще до заката солнца.
Сидя возле окна, положив руки на подоконник и на них голову, Порция наблюдала за тем, как солнце медленно уходит за горизонт.