Идеальный мужчина
Шрифт:
С Кайлом? Не с «этим твоим Лотесом», как старик выражался обычно, а с Кайлом! Разве они знакомы? Брук почувствовала себя так, будто у нее на крючке здоровенная рыба.
— Я и понятия не имела о том, что ты его знаешь, — осторожно начала она. Так и есть: вид у него стал совсем виноватый. Брук стало не до телевизора. Она решительно щелкнула кнопкой и повернулась к собеседнику. — Так вы знакомы? — Увидев, что старик прячет глаза и ерзает на стуле, она подумала, что пора сделать подсечку и выдернуть рыбу из воды: — Элайя! Ты все это время что-то скрывал
— Да, я его знаю. — Старик вздохнул с самым сокрушенным видом. — Гордиться тут, конечно, нечем, но он все равно останется сыном моей младшей сестры.
— Кайл — твой племянник?! — Брук не верила своим ушам. — И ты все это время молчал? Но… но почему?
— Потому что он не стоит того, чтобы о нем упоминать — вот почему! — Элайя скривился. — Как уехал из родного дома — поминай как звали. Ни разу даже не написал своей бедной матери! А уж она-то беспокоилась, слала письма то ему, то мне. Мне было ее жалко, и я врал как мог. Правда, сегодня он все-таки сумел меня удивить. — Элайя поскреб подбородок с таким видом, будто до сих пор недоумевает. — Представь себе, всучил мне толстенный пакет, чтобы я переслал на ее адрес. Сказал, что вложил туда деньги. Подарок на день рождения. А еще говорил, что скоро отправит ей большое письмо.
И тут Брук осенило. Наверняка Кайл считает, что Элайе. неизвестно о неприятностях на фабрике. Он и понятия не имеет о том, что старый чудак может участвовать в этих событиях. Подпрыгнув от внезапной догадки, Брук кубарем скатилась с кровати и вцепилась в лямки Элайиного комбинезона.
Старик так и крякнул от неожиданности:
— Детка, у тебя завелась противная привычка то и дело пугать меня до полусмерти! Не забывай, я уже не молоденький и сердце у меня не то что раньше.
— Прости! Элайя, ты уже отправил это письмо?
— Да нет же, чтоб ему пусто было! По-твоему, я вот так, в два счета, возьму да и отбарабаню ее адрес наизусть? На старости лет тебя может подвести не только сердце — запомни это, детка. Иной раз я и своего-то адреса сразу не вспомню.
— Но у тебя ведь нет почтового адреса, Элайя, — мягко напомнила Брук. — Ты арендуешь ящик у нас на почте.
— Ну вот я и не могу вспомнить номер этого самого ящика. Каждый раз, когда надо в него попасть, приходится спрашивать номер у той болтушки с жуткими лиловыми волосами, что работает на почте. Одних ее сережек достаточно, чтобы заполнить целую витрину в ювелирной лавке!
Брук нетерпеливо встряхнула старика за джинсовые лямки, напоминая, чтобы он не отвлекался.
— Что ты сделал с этим пакетом?
— Он там, в машине!
— Ступай и принеси его сюда! — вскричала она. — Ну, мигом, одна нога здесь — другая там! Похоже, мы наконец нашли самые важные улики!
Элайя поплелся на улицу, все еще недоуменно покачивая головой в ответ на очередную экстравагантную выходку своей подопечной. А Брук в нетерпении заметалась по камере.
Едва старик вернулся, она приказала:
— Открой его!
Но Элайя в нерешительности уставился на пакет, как будто там была спрятана бомба:
— А
Подавив вспышку бешенства, Брук вырвала у него пакет, сжала в руках и… Как это ни странно, ей тоже не хватило смелости его вскрыть.
Женщина, похитившая средь бела дня Алекса Брэдшоу, учинившая обыск в квартире у собственного управляющего и воровавшая документы из стола его секретарши, не нашла в себе храбрости вскрыть чужое письмо!
У нее не поднималась рука надорвать плотный конверт. Это было все равно что сжечь за собой все мосты — последний, роковой шаг. Ведь если Кайл действительно так умен, он мог нарочно подсунуть им этот конверт в качестве очередной пустышки. А Брук до смерти не хотелось вытянуть пустышку своей рукой.
Она снова напугала до смерти Элайю — уже второй раз на дню, завопив во весь голос, что желает видеть шерифа Снайдера. И правда, у шерифа есть право вскрыть этот пакет — если на то будут веские основания. А уж оснований Брук предоставит ему сколько угодно!
Когда запыхавшийся блюститель закона явился в камеру, Брук всучила ему конверт, предусмотрительно отодрав наклейку с адресом отправителя и спрятав ее в карман джинсов.
— Вы наделены властью вскрыть это письмо, если есть уверенность, что в нем содержатся некие улики? — строго спросила она.
— Да, — кивнул шериф, — но только…
— Ну так вот, мы оба считаем, что вы должны его открыть! — Брук с тревогой покосилась на Элайю. Слава Богу, старик энергично кивнул в знак того, что полностью с ней согласен.
— А где вы его взяли? — подозрительно спросил Снай-дер, вовсе не спешивший идти на поводу у обвиняемой.
— Его случайно обронил один очень подозрительный тип… то есть мужчина, — на удивление быстро соврал Элайя. — Я окликнул его, но он не услышал, вот я и принес конверт в участок.
— А почему ты не отдал его мне сразу, как только вошел? Брук чуть не застонала. Уж она-то должна была понимать, что шерифа Снайдера на мякине не проведешь!
— Ну так я и хотел отдать, да только башка стала совсем дырявой, — простодушно посетовал старик. Он почесывал подбородок и вполне сносно изображал раскаяние. — Честное слово, вот только сию минуту мы говорили с Бруклин о том, что память у меня ни к черту! Иной раз я бываю из-за этого дурак дураком.
Шериф недоверчиво глянул на одного, на другую, но все-таки надорвал конверт. Невыносимо медленно он вытаскивал оттуда пачку сложенных пополам листков.
Брук и Элайя дружно наклонились, чуть не стукнувшись лбами.
Глава 29
— Здесь ничего нет.
Услышав разочарованное восклицание Лутера, Алекс осторожно выполз из-под своего укрытия за диваном.
— Ну что ж, по крайней мере ты теперь знаешь, что такое «Справочник домашней хозяйки».
— Вряд ли она сама его читала, — буркнул детектив, напоследок окинув взглядом захламленную гостиную. — Увы, босс, похоже, это тупик.
— Не думаю. Мы еще не проверили его машину.