Иеро (дилогия)
Шрифт:
Увидев это, Джимп сам схватил топор с широким лезвием и, отшвырнув своих людей, неистово набросился на зеленую стену, нанося такие удары, что перерубал лианы толщиной с ногу, как хворостинки. Те из моряков, кто ухитрился встать рядом с ним, удвоили свои усилия. Брат Альдо заметил, что команда, обслуживающая самострел, стойко остается на юте, и велел им присоединиться к остальным.
С корабля Нечисти, несущегося, как ураган, ветер донес какой-то крик. В то же самое время с его носа слетела вспышка яркого пламени.
— Молниевое оружие! — крикнули Иеро и Лючара одновременно. В сотне ярдов от кормы «Пенной девушки» взлетел столб пара.
— На берег! — закричал Джимп,
Моряки уже ползли по бушприту, как муравьи. Позади них Иеро гнал вперед Клаца, с другой стороны лорса шла Лючара. Горм спрыгнул с палубы и в одно мгновение последовал за людьми. Брат Альдо проворно, как сверчок, следовал за ними.
Клац осторожно переступил через груды канатов и брошенного груза на носу. Священник и девушка успокаивали его мягкими словами, пока огромное животное внимательно изучало проход в джунглях. На виду в проходе остался только Альдо, поторапливающий их. По какой-то причине тепло леса добралось до Иеро только теперь. Он будто попал в топку, только влажную. Клац замер и напряг задние ноги.
Тот, кто целился из молниевого оружия, наконец-то прицелился верно. Раздался громкий треск и, в ужасе оглянувшись, люди увидели, как пол-каюты просто исчезло в ослепительно-белой вспышке. От волны ужасного жара у них затрещали волосы.
Лорс издал ужасающий рев и прыгнул в проход прямо с палубы, волоча за собой людей, отчаянно вцепившихся в поводья. Скорее благодаря везению, чем чему-либо еще, огромное животное влетело прямо в проход, прорубленный моряками в стене растений. Брат Альдо отпрянул в сторону как раз вовремя, чтобы не быть растоптанным лорсом, и поспешно бросился вслед за ними. Через мгновение «Пенная девушка», чьи паруса и снасти хлопали на морском ветру, оставалась единственным признаком, что здесь кто-то был. Дым от разгорающегося пламени поднимался в утреннее небо. Внезапным прыжком огонь взлетел на верхушку главной мачты, в следующее мгновение косой парус расцвел пылающим оранжевым цветком. Потрескивающие заряды молниевого оружия продолжали пронзать дым и пар, но электрические разряды только пронзали в различных местах завесы зеленых растений на берегу, потому что стреляющие, хотя и подплыли совсем близко, из-за огня и дыма совершенно ничего не видели. Наконец, был отдан приказ прекратить стрелять. Черный корабль лег в дрейф и с его палубы острые глаза тщетно пытались разглядеть сквозь дым, что сталось с их жертвами. Занятие это было совершенно бесполезным и вскоре стройный корпус повернулся, скрытые машины заработали и корабль Нечисти унесся обратно на запад, вдоль заросшего лесом побережья. Через несколько минут он скрылся из виду. «Пенная девушка» уже полыхала и черный столб дыма поднялся выше самых высоких деревьев. На берегу никого не было видно.
Далеко отсюда, в тайных глубинах под землей и булыжными мостовыми Нияны, чья-то фигура с возгласом отвращения отвернулась от приборной доски.
— Вот она, ваша хваленая эффективность! — прошипел закутанный в плащ с капюшоном адепт, окружавшим его членам Темного Братства. — Желтый Округ покажет Синему, да? В надлежащее время я поговорю с вашими магистрами! — С'дуна, магистр Синего Округа, разъяренный и расстроенный крушением замыслов, покинул аппаратную и его холодная ярость неслась перед ним, как ядовитое облако. Все, кто слушал его, бросались в стороны и прятались, но повсюду в Цитадели Нечисти звучали новые приказы и слуги Желтого Округа с новой силой принимались за дела. Еще один удар непостижимым образом парирован, но погоня не прекратится до тех пор, пока не остается в живых хотя бы один член Темного Братства.
Бивуак, разбитый на ночь глубоко в лесу под пологом высоких деревьев, вовсе не кипел весельем. Моряков, привыкших к простору и свежему воздуху, вдвойне давила влажная жара и душная темнота, даже несмотря на то, что Джимп и Блото ухитрялись поддерживать строгую дисциплину и постоянно подчеркивали, что никто не погиб. Лючара и Иеро залечивали синяки и раны, которые получили, когда их проволок добрую сотню ярдов по зарослям обезумевший лорс. Два маленьких костерка чуть разгоняли мрак, лагерь окружал невысокий барьер из поваленных деревьев и ветвей, создавая, по крайней мере, психологическую защиту.
Но огромные стволы деревьев, уходящие вверх в темноту, куда не доходил свет костров, таинственные крики и звуки в окружающих джунглях, чьи-то сверкающие глаза, глядевшие из тьмы на огонь, все это вместе заставляло людей сбиваться теснее, разговаривать шепотом или вообще молчать.
— Нам повезло, что удалось найти эту полянку, — сказал Иеро, пытаясь стоически не обращать внимания на избитые руки и ноги. Он понимал, что Лючаре также больно и она молчит, и от того он еще сильнее любил ее. Они сидели чуть в стороне от других, вместе с медведем и лорсом, мирно жевавшем свою жвачку. Брат Альдо еще раньше куда-то исчез, сказав только, что вернется к исходу луны.
— Я думаю, он ушел искать эту тропу, если ее вообще можно найти, — сказала девушка, ее темное лицо в свете костра казалось вытянутым и усталым.
— Слушайте! — закричал Иеро, вскакивая на ноги и хватаясь за меч. Все остальные тоже вскочили — неподалеку разразился совершенно потрясающий шум и грохот, ужасающие, сотрясающие землю вопли ярости заглушали глубокий хриплый рев, будто отец всех кошек напал на дедушку всех быков. По сравнению с одним только этим ревом, самые громкие усилия Клаца казались хихиканьем младенца. Шум этот угас также внезапно, как и начался, оставив всех полуоглушенными. Остались лишь обычные ночные вопли, крики и рев, дополненные концертом бесчисленных стрекочущих насекомых. Люди медленно рассаживались по местам.
«Действительно большая зверюга, — раздалась безмятежная мысль Горма. — И на нее напала почти такая же большая, которую она убила. Думаю, надо сказать людям вести себя тише. Очень тихо.»
Иеро метнулся к ближайшей группе и шепотом велел сохранять полнейшую тишину. Одного выражения его лица было достаточно, чтобы все повиновались. Иеро уже уяснил себе: если медведь предупреждает, к нему стоит прислушаться. Вскоре все люди с оружием наготове, молча и неподвижно ждали, лишь нервно оглядываясь по сторонам.
«Оно приближается, — раздалась мысль медведя. — Будьте наготове.»
Иеро встал рядом с Клацем, стараясь загородить собой Лючару, напряженно всматривающуюся в темноту, в ту же сторону, что и он. Звуки доносились с юга, заметил он, изо всех сил пытаясь отыскать разум этого существа. Наконец, священнику показалось, что он нашел его. Разум этого зверя был похож на разум лорса, но гораздо, гораздо более глупый и, кроме того, переполненный сейчас тупой яростью и болью. Иеро попытался прощупать его, но это животное было просто слишком новым для него. Он раньше и не осознавал, насколько отличаются от знакомых ему мозги крупных травоядных и сколько потребовалось усилий и многолетней работы, чтобы привести к послушанию и привязанности к человеку огромных лорсов. Он попробовал еще раз, но далекий разум был слишком полон безумной ярости, чтобы его смог взять под контроль неопытный человек. А Альдо все не было.