Игольное ушко
Шрифт:
Как вывести из строя передатчик, когда он там, наверху, а рядом враг, и у него два ружья? Он просто убьет ее.
Остается только одно.
Люси переставила один из стульев у столика на середину кухни, встала на него, потянулась вверх рукой и вывинтила лампочку на потолке. Затем она слезла со стула, подошла к двери, щелкнула выключателем.
– Мам, ты что, меняешь лампочку? – спросил Джо.
Не отвечая, Люси снова влезла на стул, собралась с духом и с силой воткнула три пальца в оголенное гнездо.
Раздался хлопок, тело пронзила острая, нестерпимая боль, глаза заволокло,
Фабер услышал хлопок. Он уже вышел на нужную частоту, повернул тумблер для передачи, взял в руку микрофон. Он был готов говорить, когда внизу неожиданно возник шум. На аппарате моментально погасли все лампочки.
Его лицо исказилось гневом. Дрянь, она каким-то образом умудрилась вызвать в доме короткое замыкание. Черт побери, он ее явно недооценил. Надо было сначала убить ее. Почему он этого не сделал, почему поступил не по правилам? Он никогда раньше не колебался в таких вопросах, пока не встретил эту женщину.
Фабер взял ружье, спустился по лестнице вниз.
Ребенок плакал. На кухне у дверного проема лежала Люси, бледная и бесчувственная. Фабер увидел пустое гнездо, стул под ним… Он живо представил, что здесь произошло, и остановился, пораженный.
– Боже Всемогущий, надо же было сделать это рукой!
Люси открыла глаза.
Ее так сильно ударило током, что она никак не могла прийти в себя.
Фабер стоял над ней с ружьем.
– Зачем ты полезла туда рукой? Почему не воспользовалась отверткой?
– Я не знала, что это можно сделать отверткой.
Фабер покачал головой.
– Да, ты и вправду удивительная женщина. – Он нацелил на нее дробовик, направив ствол почти в упор, но тут же опустил его. – Черт с тобой!
Он перевел взгляд на окно и вдруг резко вздрогнул.
– Значит, ты увидела?
Она кивнула.
Мгновение он стоял в оцепенении, потом поспешил к двери. Обнаружив, что дверь забита гвоздями, он разбил окно прикладом ружья и выбрался из дома.
Люси с трудом встала. Джо бросился к ее ногам, в страхе обвил их руками. Она была не в силах поднять его. Пошатываясь, Люси подошла к окну, выглянула наружу.
Генри бежал к скале. Подводная лодка все еще находилась на поверхности, где-то в полумиле от острова. Он достиг края скалы, перегнулся через него. Вне всякого сомнения, Генри собирался добраться до субмарины вплавь.
Она должна найти способ остановить его. Боже, неужели это еще не конец?
Превозмогая боль, Люси вылезла через окно, спотыкаясь, побежала вслед за Генри. Сзади в доме громко всхлипывал Джо.
Подбежав к краю скалы, она упала на живот, оперлась руками о камень, заглянула вниз. Генри уже проделал полпути до кромки моря. Внезапно он повернулся, посмотрел наверх и, увидев ее, остановился, как вкопанный, но спустя несколько секунд снова стал спускаться с крутого обрыва, на этот раз гораздо быстрее.
Ее первой мыслью было спуститься за ним. Хотя чего она добьется? Даже если каким-то чудом она и поймает его, остановить, увы, никак не сможет.
Несколько комьев грязи сдвинулись к краю и под ее тяжестью посыпались вниз. Земля не выглядела достаточно твердой, дальше оставаться на краю обрыва было опасно. Люси отползла чуть в сторону, опасаясь, что почва не выдержит и она слетит со скалы.
И тут в голову пришла идея.
Как одержимая, она начала бить кулаками по каменистой земле. Почва задрожала от ударов, появилась небольшая трещина. Люси моментально запустила в нее почерневшие пальцы и стала давить вниз, к обрыву. Наконец земля поддалась, и ей удалось оторвать кусок каменной глины величиной с арбуз.
Она опять глянула вниз, увидела Генри. Тщательно прицелившись, Люси бросила глиняный ком.
Казалось, глыба из камня и глины падает очень медленно. Фабер увидел приближающуюся опасность, прикрыл голову руками. Наблюдая сверху, она была уверена, что промахнулась.
«Арбуз» просвистел лишь в нескольких дюймах от его головы, ударил по левому плечу. Чтобы не упасть прямо на скалистый берег, он инстинктивно схватился левой рукой за близлежащий каменный выступ, однако как следует удержаться не смог, равновесие было потеряно, и тело медленно сползало вниз. Генри предпринял отчаянное усилие, попытался ухватиться правой, покалеченной рукой, но скрюченные пальцы лишь впустую царапали камень. Не в силах больше сопротивляться, понимая, что оказался в безвыходном положении, Фабер отпустил руки и с шумом сорвался вниз. Люси с ужасом наблюдала этот страшный полет смерти, пока тело грузно не плюхнулось на прибрежные камни.
Он не издал ни звука.
Генри лежал у самой воды на плоском камне. У нее в ушах, не переставая, стоял шум падения его тела. Он лежал на спине, широко раскинув руки, голова неестественно вывернута набок.
Что-то липкое, багряно-красное медленно растекалось по камню и капало в воду. Люси не выдержала, отвернулась.
После этого события разворачивались с молниеносной быстротой. Казалось, все произошло одновременно.
С неба неожиданно донесся шум моторов, и высоко из-за облаков вынырнули три истребителя Королевского военно-воздушного флота, спустились ниже, заходили кругами около немецкой субмарины, застрекотали пулеметы.
В это же время на холмистой дороге, ведущей к дому, появились четверо матросов. Они бежали рысцой, а один из них натренированным голосом задавал ритм: «Раз-два, раз-два…»
Самолет-амфибия приземлился на воду, оттуда моментально спустили маленькую шлюпку, и какой-то человек в спасательном жилете стал быстро грести, приближаясь к скале.
Небольшой корабль обогнул мыс и на полном ходу устремился к субмарине.
Подводная лодка не стала ждать развития событий, погрузилась в воду.
Шлюпка ударилась о камни у подножия скалы, из нее выпрыгнул мужчина, стал осматривать тело Фабера.
Неожиданно возник катер береговой охраны.
Один из матросов вразвалку подошел к Люси.
– Ты в порядке, милая? – спросил он, широко улыбаясь. – А то в доме маленькая девочка – плачет, зовет свою маму.
– Это мальчик, – сквозь слезы ответила она. – Наверное, мне давно надо его подстричь.
Блогс направил шлюпку прямо к телу на плоском камне. Очутившись рядом, он перепрыгнул через борт, начал осмотр места происшествия.