Чтение онлайн

на главную

Жанры

Игра без правил
Шрифт:

– Судя по тому, что наша временная фора невелика, сейчас прибудут гости.

– А если их нет, ты будешь ждать?

– Они вот-вот появятся, уверяю тебя.

Брейн вывел машину к воротам и развернулся, потом перемахнул в салон и сказал Зои, чтобы та перебиралась на водительское кресло.

– И как ты в этом комбинезоне… ой! И как ты в нем двигаешься!.. – пожаловалась она, с трудом сгибая руки и ноги.

– Ты привыкнешь, – заверил Брей, занимая место штурмана. Затем взялся за джойстик, и пушечная башня повернулась в сторону ворот.

– Сейчас постреляем, и ты поведешь машину.

– Боюсь, я не справлюсь, я такую еще не водила!

– Ничего особенного. Автоматическая коробка, руль – крутить туда-сюда, давить на газ, вот и вся наука.

– А тормоз? Где тут тормоз?

– Тормоз такой машине не нужен, – сказал Брейн. – Она снесет даже бетонную стену. Но вообще, тормоз срабатывает, когда отпускаешь газ.

– Они не приедут, – пробурчала Зои, с трудом устраиваясь на водительском месте. Жесткий комбинезон душил ее, при том что Брейн сказал, будто этот комплект на два размера больше, чем нужно.

– Ты не права, – возразил Брейн, заметив промелькнувший между постройками автомобиль. Потом еще один. – Вот и наши гости.

Когда первая машина выскочила на прямой участок перед воротам, на крыше КТМ заработала пушка. Две дюжины снарядов врезались в джип, разорвав его надвое. Полыхнула вспышка, и к небу взвилось копотное пламя.

Шедший следом автомобиль резко ушел в сторону, и пущенная в него очередь взломала старый асфальт.

– Ладно, Зои, теперь погоняй! – скомандовал Брейн, и Зои резко вдавила педаль газа. КТМ рявкнул, выбросив из выхлопных труб облако сизого дыма, и, провернув на месте все шесть колес, рванулся на свободу – вышибив технологические ворота и запрыгав по ухабам.

Когда над КПП осела пыль, на дорогу вышли Корж и Дресколл, держа пистолеты наготове.

– Объект мы снова упустили, – сказал Корж, глядя вслед удалявшемуся броневику. – За такой тачкой нам по лесу не угнаться.

– К тому же этот лес ядовитый.

– Ядовитый?

– Я же тебе говорил – саргассовые джунгли.

– Кто бы мог подумать. Но коллег мы встретили вовремя.

– Вовремя, – улыбнулся Дресколл. – Они еще настояли, что поедут первыми.

– Ну и ладно, не будут под ногами путаться. Поехали отсюда.

Они забрались в машину и едва завели мотор, чтобы развернуться, как в зеркале заднего вида показалась еще одна машина – неповоротливый «Бреннон-линкор».

– Это еще что такое? – произнес Дресколл.

– Еще одни коллеги?

Автомобиль остановился, и на дорогу вышла красотка с безупречной фигурой и в обтягивающих брючках.

– Что ей нужно?

– Может, заблудилась?

Между тем, убедившись, что она привлекла внимание, красотка открыла заднюю дверцу и вытащила с заднего сиденья ручной пулемет, лента которого тянулась из салона. Корж закричал и схватился за ручку двери, но в следующее мгновение пули начали шинковать машину, как капусту. Гильзы фонтаном взлетали над дорогой, усеивая обочины, словно железный дождь, а красотка все стреляла и стреляла, разнося ненавистную цель, пока последний патрон из магазина не сработал в стволе пулемета.

С другой стороны машины вышел мужчина.

– Что скажешь, Рюи?

– Мы посчитались на ребят, Лена.

– Но работу не сделали.

– Не все сразу, Лена. Нужно связаться с заказчиком, пусть дают новый маршрут, нам по этой чащобе не продраться.

103

За окном был туман, поэтому, глядя с высокого этажа, Холифилд не видел земли, травы, деревьев. Иногда в такую погоду он даже испытывал приступы морской болезни, и ему начинает казаться, что бетонное здание покачивается.

Ночью снова звонили «шефы». Холифилд предпочитал их называть именно так, любое другое название вызывало в нем укол совести и напоминало о государственной измене.

«Шефы» хотели знать, как идут дела, а дела шли так себе. Капитан Журбен все еще был в пути, а объект продолжал заметать следы, хотя за ним впритык двигались охотники, посланные деятелями из Регионального комитета. Так называемыми «сельскими». Они путались под ногами и мешали Холифилду сделать все, как надо шефам, но зачистить их было бы преждевременным, ведь в случае осечки Главка «сельские» стрелки могли сделать работу Холифилда. Хотя и не так, как надо шефам. Не идеально.

Сработал звонок на проводном терминале с обычной трубкой. Холифилд быстро подошел к нему и, схватив трубку, ответил:

– Слушаю вас.

– Это капитан Журбен, сэр! Я в пятидесяти километрах от Лапуту!..

– И что вы намереваетесь делать?

– Мы на двух бортах движемся наперехват броневику, сэр!

– Какому броневику? – не понял Холифилд.

– Сэр, объект забрался на базу, сумел завести КТМ и теперь чешет через джунгли! Мы собираемся прострелить ему колеса и остановить!..

– Хорошо, докладывайте каждые полчаса.

– Слушаюсь, сэр.

Холифилд положил трубку и вернулся к окну. Кто бы мог подумать? Предполагалось, что эта база станет ловушкой для беглеца, а на деле он стартовал с нее на броневике, и неизвестно, что выкинет в следующий раз.

Холифилд вернулся за стол и вызвал на терминале досье объекта.

Так и есть, этот парень служил в конвойном отряде и знал эту работу вдоль и поперек. Почему нельзя было раньше принять к сведению эту информацию? Потому что все считали, что так далеко не зайдет. Если не люди Холифилда, то «сельские» или охотники за его девушкой должны были поставить точку. Но не поставили.

Загудел зуммер интеркома.

– Что еще? – недовольно спросил Холифилд.

– Майор Гаген, сэр, – доложил секретарь.

– Пропусти его.

Гаген был офицером связи в секретнейшем блоке «М» и доносил до начальника разные новости, минуя внутреннюю сеть. Так было надежнее. Холифилд мог положиться на качество релейных государственных каналов, но внутренняя разводка в штаб-квартире была напичкана «жучками» тех, кто работал на врагов, друзей и просто на себя, норовя подсидеть конкурента в борьбе за карьерное продвижение.

Популярные книги

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Зубов Константин
11. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Испытание

Семенов Павел
4. Пробуждение Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.25
рейтинг книги
Испытание

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи