Игра богов. АВРИЕТ
Шрифт:
— Тут сказано, что это Альфиния и растёт исключительно после дождя, вот только… — она засмеялась.
— Что только?
— Вот только в травничестве используют корни этого растения, а не стебель с листьями, — еле проговорила она, давясь смехом, — от такого травника никакого лекарства не дождёшься.
— Вот лишь бы позлорадствовать.
— Прости, но это и вправду очень смешно, не злись.
Мягкость в её голосе успокоила меня. Что-то в ней явно переменилось. Приподнявшись, бросил
Вы потеряли 6 единиц альфиния
— Пора идти.
Весь обратный путь Левзея расспрашивала меня про мой мир.
— И в чём они ходят?
— В юбках и колготках.
— Колготках?
— Да, это полупрозрачные, обтягивающие с пяток до пояса, подштанники. И как говорят, очень тёплые, но что-то я сомневаюсь в этом.
— Почему?
— Ну, сама посуди, как может очень тонкая ткань сильно согревать?
— Может, зачарованная?
— Говорю же, в моём мире нет магии, только наука и технический прогресс.
— А расскажи ещё про косметичку и макияж.
— Да я тебе уже и так всё рассказал.
— А зачем они ногти красят?
— Для красоты.
— Разве могут ногти быть красивыми?
— В моём мире — да.
— А сладости какие у вас?
— О нет. Только не начинай.
— Ну, пожалуйста, хоть про одну расскажи.
— Хорошо. Есть безумно вкусная сладость, называется шоколад.
— А что он напоминает на вкус?
— Шоколад напоминает шоколад. У него свой неповторимый вкус.
Ещё есть мороженое.
— Мороженое… Красиво звучит.
— Кстати, его можно сделать в вашем мире, если найти ингредиенты.
— Ты не врёшь?
— Нет.
— А что для этого надо? Вдруг в Бреоксе есть?
— Главный ингредиент — это холод, а здесь с этим проблема. Разве что на гору взобраться.
— Стас, — остановилась она и с серьёзным выражением лица посмотрела на меня, — обещай мне, что как только мы найдём холод, ты сделаешь мне и Каске мороженое.
— Хех, — рассмеялся я, — хорошо, обещаю.
С закатными лучами мы переступили порог Бреоксы. Мне быстрее хотелось найти убежище от любознательности Левзеи. Даже я не так сильно надоедал с вопросами, наверное.
Сначала хотелось избавиться от голов гарпий, поэтому направился прямиком к сторожевому посту. У входа в здание охраны в три ряда стояли вооружённые стражники. Дигард Кел, пройдясь вдоль строя, остановился напротив.
— Завтра состоится церемония венчания между Яроконом Тамсом и Гинзой. Это ответственный день для всей Бреоксы. Мы должны показать себя с лучшей стороны. Сюда прибыло много уважаемых господ. Я не потерплю, чтобы о страже деревни у них сложилось неверное впечатление. Посему сегодня все смены приказываю сократить.
— Тихо! —
Людоящеры разбились на группы и разбежались кто куда. Я же временно вышел из пати, чтобы случайно не разделить награду с лучницей и её питомцем.
— А это ты, Стас. Рад тебя видеть.
— И я вас, капитан Кел. Ваша речь меня поразила.
— Ты же не льстить пришёл, — ответил ухмыльнувшийся капитан.
— Нет, конечно, я за наградой за задание.
— Неужели ты расправился с гарпиями?
— Так точно.
Вы потеряли 6 единиц голова гарпии
Ещё четыре выложила Левзея, воротя нос каждый раз, когда ей приходилось брать их за волосы.
— Я не сомневался в тебе и твоей команде, Стас, — он кивнул одному из охранников, и тот молча подобрал все трофеи. — Держи!
Вы выполнили «Заказ на убийство гарпий»
Вы получили 4 серебряные монеты
Репутация с жителями Бреоксы повысилась на 200 единиц
— Благодарю, но это ещё не всё, — доставая ещё одну голову гарпии, сказал я.
Вы потеряли голова королевской гарпии
Дигард на секунду замер, а затем нахмурил седые брови, рассматривая принесённый мной трофей.
— Где вы её нашли?
— Там же, где и других, правда, она была всего одна.
— Раньше королевских не было в нашей округе. Не знаю, как тебе удалось одолеть её, но благодарю тебя, Стас. Ты очередной раз проявил себя как истинный герой. Бреокса не забудет твоей доблести. За наградой зайди завтра утром, сначала я должен сообщить старосте о произошедшем. К сожалению, сейчас мне нужно идти. Много неотложных дел.
Репутация с жителями Бреоксы повысилась на 60 единиц
Жители Бреоксы отныне уважают вас
— Разумеется, до завтра, — ответил я.
«Уважение. Неужели я смог его достичь? Представляю, как бы удивился Гроннигах. Отныне, Стас, ты больше не варсагский помидор — ты дварфья борода! Теперь можно принять квест Арахны. Интересно, что мне за него дадут?»
***
— Хотела напомнить, что после заказа на гарпий, мы договорились задания делать вместе, так что награда с королевской гарпии теперь общая.
— Хорошо, — ответил я.
— Что теперь?
— Я бы хотел посетить хранилище и скинуть несколько вещей, а затем можем перекусить в таверне.