Игра престолов (Том 1)
Шрифт:
– Что ты хочешь чтобы я сделал?– спросил тот, что нес факел, - крепкий мужчина в коротком плаще с откинутым капюшоном. Обутые в тяжелые сапоги, ноги его ступали бесшумно. На нем были рубаха из вареной кожи, кольчуга, у пояса короткий меч и кинжал. Стальной шлем прикрывал голову. Арья усмотрела в нем нечто знакомое.
– Если может умереть один десница, то почему не может погибнуть другой? ответил мужчина с акцентом и с раздвоенной желтой бородой.– Тебе уже знаком этот танец, мой друг.
Этого Арья еще не видела, она не сомневалась. Толстяк этот двигался с непринужденностью водяной плясуньи.
– Раньше - это не теперь, и новая десница - другой человек, - возразил человек со шрамом, когда они вышли в коридор. Неподвижная, словно камень, напомнила себе Арья, тихая, словно тень. Ослепленные светом своего факела, они не видели ее, прижавшуюся к стене буквально в нескольких футах от них.
– Быть может, - отвечал человек с раздвоенной бородой, останавливаясь, чтобы перевести дыхание после долгого подъема.– Тем не менее мы должны получить передышку. Принцесса брюхата. Кхал не станет утруждать себя до рождения сына. Ты знаешь, каковы эти дикари.
Мужчина с факелом что-то толкнул, и Арья услышала густой грохот: огромный, багровый в свете факела камень опустился с потолка. Она едва не вскрикнула. Там, где только что был спуск в колодец, лежала плита, прочная и ровная.
– Но если он не поторопится, то опоздает, - сказал крепкий человек в стальном шлеме.– В игре теперь участвуют не два игрока, как прежде, если так когда-то и было. Станнис Баратеон и Лиза Аррен бежали за пределы моей власти; поговаривают, что они собирают возле себя мечи. Рыцарь Цветов переписывается с Вышесадом, требует, чтобы лорд-отец прислал ко двору его сестру. Четырнадцатилетняя девушка мила, прекрасна и послушна, лорд Ренли и сир Лорас намереваются уложить ее в постель к Роберту, а потом женить его на ней и сделать новую королеву. Мизинец... одни только боги знают, в какую игру играет Мизинец. И все же лишь лорд Старк тревожит мои сны. Он знает бастарда, знает книгу, скоро узнает и всю правду. А теперь жена его благодаря вмешательству Мизинца похитила Тириона Ланнистера. Лорд Тайвин сочтет это за нападение, а Джейме, непонятно почему, привязан к чертенку. Если Ланнистеры выступят против Севера, не смогут остаться в стороне и Талли. Ты говоришь - подожди... Поспеши, вот что я тебе отвечу! Даже самый легкий из жонглеров не может вечно держать в воздухе сотню шаров.
– Ты более чем жонглер, мой старый друг, ты - истинный волшебник. И я только прошу тебя продлить свои чары.– Они отправились по коридору туда, откуда явилась Арья... мимо комнаты с чудовищами,
– Сделаю все, что смогу, - ответил человек, несущий факел.– Мне нужно золото и еще пятьдесят птиц.
Позволив обоим удалиться подальше, Арья крадучись последовала за ними. Тихая, словно тень..
– Так много?– Голоса удалялись, свет становился слабее.– Тех, кто тебе нужен, трудно найти, они слишком молоды, чтобы знать их грамоту... быть может, постарше... не умрут так легко...
– Нет. С молодыми спокойнее... будь с ними ласковее...
– ...если они попридержат языки
– ...риск...
Уже после того, как голоса растаяли вдали, Арья долго еще видела впереди свет факела, дымящуюся звезду, которая так и просила последовать за собой. Дважды она пропадала, но Арья шла прямо и оба раза оказывалась наверху узких крутых лестниц, но внизу светил факел, и она спешила, спешила за ним... Однажды Арья споткнулась о камень и упала на стену; рука ее нащупала сырую землю между досками, а ведь прежде стены тоннеля были одеты камнем.
Наверное, она пробиралась куда-то за город и преодолела не одну милю. Наконец и факел, и люди исчезли, но идти приходилось только вперед. Арья вновь нащупала стену и последовала дальше, слепая и потерявшаяся, стараясь представить, что Нимерия топает рядом с ней во тьме. Наконец она очутилась по колено в гнусной вонючей жиже, почти не надеясь увидеть снова дневной свет; она жалела, что не в силах пробежать по этой мерзости, как сделал бы Сирио.
Арья выбралась из подземелья, когда уже стемнело. И обнаружила, что стоит в жерле сточной канавы, извергающейся в реку. От тела ее пахло так скверно, что Арья разделась и, бросив грязную одежду на берегу, нырнула в глубокие черные воды. Она поплавала, пока не ощутила себя чистой, и, ежась, вылезла на берег. Пока Арья стирала свою одежду, по прибрежной дороге несколько раз проезжали какие-то всадники, но если они и сумели заметить нескладную голую девчонку, стиравшую свои тряпки в лунном свете, то не стали обращать на нее внимание:
Арья оказалась в нескольких милях от замка, но в Королевской Гавани потеряться было нельзя: стоило только поглядеть вверх, чтобы увидеть Красный замок высоко на горе Эйегона. Когда Арья достигла ворот, одежда ее почти высохла. Решетку опустили, и ворота уже заложили, поэтому Арья направилась прямо к боковой двери. Караулившие у ворот золотые плащи ответили хохотом на просьбу Арьи впустить ее.
– Ступай прочь, - сказал один из них.– Кухонные отбросы уже унесли, а после восьми попрошайничать запрещено.
– Я не попрошайка, - сказала она.– Я здесь живу.
– А я сказал - ступай прочь. Или хочешь получить по уху, чтобы лучше слышать!
– Я хочу видеть моего отца Стражники обменялись взглядами
– Я бы и сам хотел трахнуть королеву с большим удовольствием, - сказал тот, что помоложе. Старший нахмурился
– А кто твой папаша, парень, городской крысолов?
– Десница короля, - отвечала Арья.
Оба расхохотались, но потом старший замахнулся кулаком, небрежно, как отгоняют собаку Арья заметила удар быстрее, чем рука дошла до нее. Она отскочила в сторону невредимая.
– Я не мальчик - Она плюнула к их ногам - Я Арья Старк из Винтерфелла, и если кто-нибудь из вас притронется ко мне рукой, мой лорд-отец прикажет насадить ваши головы на пики. Если не верите, позовите Джори Касселя или Вейона Пуля из башни Десницы - Она уперла руки в бедра.– А теперь открывайте ворота, или кому-нибудь нужно дать по уху, чтобы лучше слышал?
Когда Харвин и Толстый Том привели ее домой, отец в одиночестве сидел в солярии, масляная лампа неярко горела возле его локтя Он склонился над самой большой книгой из всех, которые видела Арья, потрескавшиеся желтые страницы пухлого фолианта в кожаной обложке были исписаны неразборчивым почерком Отец закрыл книгу, чтобы выслушать сообщение Харвина. Поблагодарив своих людей, он отослал их и с суровым лицом повернулся к Арье.